Как сказать "У нас время на исходе" по-английски

Описание и Примеры
Play
We're running out of time.

У нас время на исходе.

To run out of something – закончиться. Будьте осторожны с этим выражением: в английском и русском эквивалентах одного и того же предложения подлежащие совершенно разные.
We are running out of petrol. – подлежащее 'we'
У нас заканчивается бензин. – подлежащее «бензин».
Дословно 'We are running out of petrol' с сохранением того же подлежащего переводится как «мы истекаем бензином».
Многие русские изучатели английского языка по аналогии переводят «У нас кончается бензин» как 'Petrol is running out of us'. Хотя на самом деле это предложения значит «Мы кончаемся у бензина».

Посмотреть в уроке
Упражнения

Освоить фразу вместе с другими

Как изучать английский эффективнее
icon

Мы назвали это упражнение Разминка.

Здесь его функционал ограничен одной фразой.

Чтобы получить доступ к переводу всех фраз на сайте, вам необходимо зарегистрироваться

Регистрация позволяет сохранять результаты ваших действий и открывает доступ ко многому другому.

Новый участник Close
icon

Это упражнение Разминка для одной фразы, зато здесь его можно использовать сколько угодно раз.

В упражнении есть функции, доступные только Премиум-пользователям.

Статус Премиум открывает полный доступ ко всем функциям сайта, включая возможность не показывать данное сообщение

Стать Премиум Close
icon

Это упражнение Разминка для одной фразы, зато здесь его можно использовать сколько угодно раз.

Если вы не согласны с нашей оценкой перевода, используйте кнопку Оспорить.

Вы также можете задать вопрос по фразе на русском или английском в блоке комментариев ниже.

Больше не показывать Close
Переведите на английский

Для перехода к следующей фразе нажмите NEXT или клавишу ввода

Как это работает

Лучший способ узнать это попробовать Зарегистрироватся