1) В этом уроке в выражениях: In the meat, in the pasta, for the summer - артикль употребляется с неисчисляемыми существительными. Почему?
2) Для чего, вообще, в английском языке нужны определенные/неопределенные артикли, что это дает? В немецком - это падежи, а в английском?
Tamara, давайте по порядку.
1) Артикль the может употребляться и с исчисляемыми, и с неисчисляемыми существительными. Это артикль a не используется с неисчисляемыми. The использован в ваших примерах, так как речь идет, не о любом мясе, пасте и т.д., а об определенной порции - вероятно, которая перед вами. То есть это ОПРЕДЕЛЕННОЕ мясо или паста, а значит и артикль нужен определенный, то есть the.
2) В английском языке артикли оправдывают свое название. Они указывают на то, знаком ли вам предмет или нет. Неопределенный артикль a используется с незнакомыми предметами в единственном числе. A можно заменить на one. Определенный артикль the используется с определенными предметами, о которых вы ранее уже упоминали или видите перед собой. The можно заменить на this.
В контексте этого упражнения фразы «There WAS some money on the account. How MUCH money WAS there?» ВНЕЗАПНО становятся откровением))) Надеюсь, когда-нибудь такой английский подход с Вашей помощью будет доведен до автоматизма. Спасибо!
Попробуйте пройти упражнение устно. Для этого в настройках вам нужно включить соответствующий режим. Если при этом вы сделаете его, не встретив ни малейших трудностей и при этом не почувствуете пользы, дайте, пожалуйста знать. Мы постараемся в этом случае предложить вам индивидуальное решение. В конце концов все люди разные.
У вас всегда есть возможность пойти своим путем. Да, не всем эти упражнения нравятся, но, поверьте, они нужны. Письменный режим по первой букве нужен для того, чтобы понять логику создания вашей реплики по модели. Письменный режим полным вводом нужен тем, кто хочет подтянуть правописание. Но полезнее всего их делать в устном режиме, см настройки.
Методика замечательная. В этих упражнениях/заданиях очень хорошая возможность отработать все до автоматизма. Что, собственно, и нужно, чтобы не только уметь ответить свободно на вопрос, но и понимать, что у тебя спрашивают, а значит, полноценно уаствовать в диалоге.
Спасибо.
С уважением, Елена
Добрый день.
Для фразы "Сколько лука там было" дается перевод "How many onions were there?". На мой взгляд корректный перевод в этом случае "Сколько луковиц там было?". А если мы берем лук как неисчисляемое существительное (скажем зеленый лук навалом) тогда будет "How much onion was there?", так?
curios, добрый день. Не совсем. В английском языке одно существительное может быть или исчисляемым, или неисчисляемым (есть, конечно, исключения, когда одно существительное может быть "и таким, и таким".) Так вот, onion - это исчисляемое существительное всегда. Поэтому вариант с зеленым луком навалом некорректный. Одна луковица - 1 onion, много (навалом) луковиц - many onions.
katrusya 9 лет назад
COOL!!!!
Tamara 9 лет назад
1) В этом уроке в выражениях: In the meat, in the pasta, for the summer - артикль употребляется с неисчисляемыми существительными. Почему?
2) Для чего, вообще, в английском языке нужны определенные/неопределенные артикли, что это дает? В немецком - это падежи, а в английском?
Svetlana Panarina 9 лет назад
Tamara, давайте по порядку.
1) Артикль the может употребляться и с исчисляемыми, и с неисчисляемыми существительными. Это артикль a не используется с неисчисляемыми. The использован в ваших примерах, так как речь идет, не о любом мясе, пасте и т.д., а об определенной порции - вероятно, которая перед вами. То есть это ОПРЕДЕЛЕННОЕ мясо или паста, а значит и артикль нужен определенный, то есть the.
2) В английском языке артикли оправдывают свое название. Они указывают на то, знаком ли вам предмет или нет. Неопределенный артикль a используется с незнакомыми предметами в единственном числе. A можно заменить на one. Определенный артикль the используется с определенными предметами, о которых вы ранее уже упоминали или видите перед собой. The можно заменить на this.
besser 9 лет назад
В контексте этого упражнения фразы «There WAS some money on the account. How MUCH money WAS there?» ВНЕЗАПНО становятся откровением))) Надеюсь, когда-нибудь такой английский подход с Вашей помощью будет доведен до автоматизма. Спасибо!
Lich King 8 лет назад
2 одинаковые ссылки на грамматические статьи.
За урок спасибо!
Lyuda_ 8 лет назад
Скучные упражнения. Хотя бы перевод сразу давался, ну хотя бы для элементари.
Юджин Дубянский 8 лет назад
Отличный урок. Вообще, комбинация написания, произношения и грамматических конструкций вкупе даёт мне хороший результат. Спасибо!
Пышминцев Евгений 7 лет назад
Попробуйте пройти упражнение устно. Для этого в настройках вам нужно включить соответствующий режим. Если при этом вы сделаете его, не встретив ни малейших трудностей и при этом не почувствуете пользы, дайте, пожалуйста знать. Мы постараемся в этом случае предложить вам индивидуальное решение. В конце концов все люди разные.
Пышминцев Евгений 7 лет назад
У вас всегда есть возможность пойти своим путем. Да, не всем эти упражнения нравятся, но, поверьте, они нужны. Письменный режим по первой букве нужен для того, чтобы понять логику создания вашей реплики по модели. Письменный режим полным вводом нужен тем, кто хочет подтянуть правописание. Но полезнее всего их делать в устном режиме, см настройки.
ElenaK 7 лет назад
Методика замечательная. В этих упражнениях/заданиях очень хорошая возможность отработать все до автоматизма. Что, собственно, и нужно, чтобы не только уметь ответить свободно на вопрос, но и понимать, что у тебя спрашивают, а значит, полноценно уаствовать в диалоге.
Спасибо.
С уважением, Елена
curious 5 лет назад
Добрый день.
Для фразы "Сколько лука там было" дается перевод "How many onions were there?". На мой взгляд корректный перевод в этом случае "Сколько луковиц там было?". А если мы берем лук как неисчисляемое существительное (скажем зеленый лук навалом) тогда будет "How much onion was there?", так?
Svetlana Panarina 5 лет назад
curios, добрый день. Не совсем. В английском языке одно существительное может быть или исчисляемым, или неисчисляемым (есть, конечно, исключения, когда одно существительное может быть "и таким, и таким".) Так вот, onion - это исчисляемое существительное всегда. Поэтому вариант с зеленым луком навалом некорректный. Одна луковица - 1 onion, много (навалом) луковиц - many onions.