В английском языке есть один предлог, с которым редко возникают трудности, так как он в большинстве случаев переводится дословно, - это with. Обычно мы его переводим как «с, вместе с». Но иногда он может не переводиться вообще: он может ставиться перед предметом, который отвечает на вопрос «чем? с помощью чего?», то есть как бы вводить инструмент, с помощью которого производится действие. Если тудно - почитайте статью Глаголы с предлогом WITH
SL 7 лет назад
В английском языке есть один предлог, с которым редко возникают трудности, так как он в большинстве случаев переводится дословно, - это with. Обычно мы его переводим как «с, вместе с». Но иногда он может не переводиться вообще: он может ставиться перед предметом, который отвечает на вопрос «чем? с помощью чего?», то есть как бы вводить инструмент, с помощью которого производится действие. Если тудно - почитайте статью Глаголы с предлогом WITH
Пудов Андрей 7 лет назад
Ссылка на раздел грамматики дана не верно.