Криминальное чтиво. Неловкое молчание

Advanced

О чем этот урок

Изучаем английский язык с помощью видео “Pulp Fiction. Uncomfortable Silence” с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

Как это работает
Упражнения

Практика Криминальное чтиво. Неловкое молчание

Как изучать английский эффективнее
Фраза 1
Play
I gotta know what a five dollar shake tastes like.

Я должен знать каков на вкус пятидолларовый коктейль.

Рекомендуем, если вы стремитесь овладеть разговорным английским в совершенстве, запомнить следующие сокращения от грамматических конструкций:

gonna — going to
wanna — want to
gotta — got to
hafta — have to
coulda — could have
shoulda — should have
woulda — would have
musta — must have
lotsa — lots of
sorta — sort of
kinda — kind of

Если в качестве определения к существительному идет какое-либо число, то правильно его оформляют двумя способами. Возьмем, к примеру фразу «5-этажное здание». В обоих случаях определение должно стоять перед существительным.

  1. Ставим числительное, потом дефис, потом в единственном числе слово «этаж», затем «здание»: five-floor building. Обратите внимание, что несмотря на то, что этажей пять, слово «этаж» идет в единственном числе.
  2. Ставим числительное, слово «этаж» во множественном числе и притяжательном падеже, затем «здание»: five floors’ building.
Подробнее
Фраза 2
Play
I don't know if it was worth five dollars.

Я не знаю, стоит ли это пять долларов.

It’s worth doing… - Стоит сделать что-либо

Worth a fortune – стоит целое состояние

Worth + сумма – стоит + сумма

Подробнее
Фраза 3
Play
Why do we feel it's necessary to yak about bullshit in order to be comfortable?

Почему мы считаем необходимым нести всякую чушь, чтобы было комфортно?

«Чтобы сделать что-либо» по-английски передается несколькими способами: 1. To do something; 2. In order to do something;3. So as to do something.

Подробнее
Фраза 4
Play
I don't think we are quite there yet.

Я не думаю, что мы зашли так далеко.

Как известно, английский язык стремится к тому, чтобы избегать резких и однозначных формулировок. Это отражается в некоторых негласных правилах английской речи. Например, вы вероятно хотели бы перевести предложение «Я думаю, тебе не стоит просить его» как ‘I think you don’t have to ask him’. Однако, как правило, если есть вводная часть предложения (вроде I think, I believe, I suppose и т.д.), то отрицание из второй части предложения переносится на нее – в нашем случае отрицание от don’t переносится на think.

Как правило, такие предложения переводятся дословно на русский язык – «Я не думаю, что тебе стоит просить его». Такой перевод верный, но точнее было бы всё же обратно перенести отрицание при переводе на вторую часть предложения.

Подробнее
Фраза 5
Play
Think of something to say.

Подумай, о чём мы будем говорить.

Вы, наверное, обращали внимание, что после think могут использоваться два основных предлога – of и about. Между ними есть небольшая разница.

Think about – думать о чем-то, вспоминать о чем-то.

Think of – выдумывать, придумать что-то

Подробнее

Измерьте свой прогресс и соревнуйтесь с другими

Беспрецедентное измерение прогресса. Вы всегда можете сравнить свой прогресс со всеми пользователями или просто с друзьями.
Circle Triangle
Подробнее об измерении прогресса
Лучший способ узнать – это попробовать
Зарегистрироваться