Урок доступен в Премиум версии


Чтобы разблокировать урок, перейдите к Премиум подписке.

Чтобы посмотреть, как это работает, пройдите пробный урок Грамматика

5

Грамматика Практические
упражнения

0 пройдено

комментарии

 
    • SL 2 года назад

      Фразовый глагол pull находится в одном ряду популярности с be, get, take, put, fall, look. Это значит, что иметь представление о нем обязательно нужно. Тем более, что изучать его совершенно несложно - значение "тянуть" сохраняется во многих фразовых сочетаниях. Останется только соединить его со значениями предлогов и наречий. Мы решили лишить вас это скрупулезной работы и сделать за вас - и объяснить значение слов, и обеспечить их практику. Поэтому вперед, дерзайте!

       
       
       
       
    • Alexander Zhurovich 2 года назад

      В статье про глагол нет того значения pull on, которое используется в первом блоке. Там только про натягивание одежды.

       
       
       
       
    • Jake Miller 51 неделю назад

      Ага перевод есть, после того как напишешь группу фраз. Не гуд. Надо бы сразу как напишешь фразу, а то и до (перевод опорного вопроса(?)).Само название "опорный вопрос" несколько напрягает, где тут вопрос?

       
       
       
       
    • Jake Miller 51 неделю назад

      Немного подразобрался, все не так плохо, но нехватает перевода в некоторых местах.

       
       
       
       
    • Пышминцев Евгений 51 неделю назад

      Да. К сожалению юзабилити этого упражнения страдает. Перевод фраз специально спрятан в конец модели, чтобы стимулировать языковую догадку. Но самая важная часть упражнения спрятана за кнопку Настройки. В идеале это упражнение нужно выполнять устно, отвечая на вопросы по модели.

       
       
       
       
    • Виталий Козлов 46 недель назад

      pull out - самый замудренный

       
       
       
       
    • Виталий Козлов 46 недель назад

      We didn't notice a car pull out right in front of us.

      Мы не заметили, как прямо перед нами выехала машина.

      здесь работает правило согласования времен? а то перевод как то смущает.

      я перевел вот так:
      Мы не заметили, как прямо перед нами выезжает машина.

       
       
       
       
    • Дмитровская Ольга 38 недель назад

      Абсолютно "бредовое" упражнение. Не соответствует данный фразовый глагол предложенным переводам. Да , и вообще, занимаешься только поисками переводов слов, забыв совсем для чего это дурацкое упражнение.

       
       
       
       
    • Пышминцев Евгений 38 недель назад

      Проверил. Данное упражнение действительно неудачное. Во-первых, фразы чрезмерно длинные для Intermediate. Во-вторых, заметил ряд ошибок. Убираем его. Искренне прошу извинить.

       
       
       
       

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

Поддержка