Видео урок английского "Урок - Paul McCartney. My Valentine"

Изучаем английский язык с помощью видео «Урок - Paul McCartney. My Valentine» с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

Бесплатный доступ
Более 1 000 уроков, план заданий на каждый день

Полезные фразы и выражения этого видео урока

1

What if it rained?

Что если бы шел дождь?

Изучающему английский язык привычно видеть для самых простых русских фраз самый запутанный английский перевод. Однако в случае с фразой 'what if' перевод дословный – «что если». Как правило, после этого вопроса глагол ставится во времени Past, так как сам смысл вопроса предполагает гипотезу, что-то под сомнением:

  • What if people were birds? - Что если люди были бы птицами?
  • What if I had met you before my wife? - Что было бы, если бы я встретил бы тебя до моей жены?
2

This love of mine.

Эта моя любовь.

В чем разница между 'my love' и 'love of mine?' В значении различий нет, а вот стилистически первый вариант нейтрален, а второй более книжен. Тем не менее, фраза 'a friend of mine/ yours/ etc' гораздо чаще употребляется в речи:

  • Friends of yours? I see them for the first time! - Это твои друзья? - В первый раз их вижу!
3

I will love her for life.

Я буду любить ее всегда.

Кроме «замыленного» поп-певцами слова 'forever', «навсегда» можно перевести рядом других интересных конструкций, одинаково употребляемых в речи:
For life
For good
For keeps 
For always
Till blue in the face
Till the end of time
Till the cows come home

  • It seems we're stuck here for good. - По ходу, мы тут навсегда застряли.
4

She makes me certain that I can fly.

Она уверенность дает, что я могу летать.

'Make somebody certain' дословно переводится как «заставить кого либо убедиться». Этот перевод более точен, нежели просто «убеждать». Последний вариант предполагает оттенок навязывания мнения, в то время как 'make somebody certain' обозначает непроизвольное и непреднамеренное убеждение. Для слова «убеждать» больше подходит вариант 'convince'.

  • His sister convinced me to quit that job. - Его сестра убедила меня уйти с той работы.
  • That evidence made the police certain that the robber was an immigrant. - Те доказательства убедили полицию в том, что грабитель был иммигрантом.
5

Without a care.

Беспечно.

'Without a care' – это лишь часть фразеологического выражения 'without a care in the world'. Это выражение является описательным и используется для обозначения беспечного и легкомысленного человека. Усеченный вариант without a care используется чаще в качестве наречия.

  • Oh, Gosh - he is so without a care in the world! - О Господи - он без царя в голове!
  • He drives without a care. - Он безбашенно водит машину.

Новые публикации блога

Как представиться на английском языке

Представиться значит не только сказать свое имя. Представление также включает информацию о работе, роде занятий и возрасте.

Английский для тинейджеров

Заставить себя изучать английский язык весьма непросто. В минутки свободного времени мы говорим себе: язык понадобится для работы, все успешные люди его знают, чем я хуже других. Но и эти железобетонные аргументы не всегда срабатывают...

Эволюция сочетания graduate from

Когда вы используете глагол graduate, не задумывались ли вы, как его стоит преобразовать: graduated from university, graduated university или was graduated from university? Есть, о чем задуматься!

Смотрите также уроки на аудирование

The Solar System Song Pre-Intermediate

The Solar System Song

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
The Beatles - Yellow Submarine Pre-Intermediate

The Beatles - Yellow Submarine

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
  • Письмо
  • Говорение
My father's story Pre-Intermediate

My father's story

 
Поддержка