Урок доступен в Премиум версии


Чтобы разблокировать урок, перейдите к Премиум подписке.

Чтобы посмотреть, как это работает, пройдите пробный урок Грамматика

5

Грамматика Практические
упражнения

119 пройдено

комментарии

 
    • Staff 1 год назад

       
       
       
       
    • Irina Chil 2 года назад

      Спасибо. Такие хорошо подобранные, простые вопросы, а на слух все равно получается медленно. По нескольку раз нужно проходить, чтобы повысить беглость?

       
       
       
       
    • Пышминцев Евгений 2 года назад

      Именно. Но без этого никуда. Зато здесь вам и аудирование, и удержание вопроса в голове, и активная грамматика, и, конечно же, беглость говорения.

       
       
       
       
    • Зиннатуллин Рустэм 1 год назад

      They drank tea.
      Они пили чай.

      Почему вы перевели "пили", а не "выпили"? Разве "выпили" не будет "They were drinking a tea"? Тоже самое относится ко всем аналогичным переводам.

       
       
       
       
    • Зиннатуллин Рустэм 1 год назад

      Опечатка в предыдуем посте. Должно быть так:

      They drank tea.
      Они пили чай.

      Почему вы перевели "пили", а не "выпили"? Разве "пили" не будет "They were drinking a tea"? Тоже самое относится ко всем аналогичным переводам.

       
       
       
       
    • Svetlana Panarina 1 год назад

      Рустэм, если уж мы говорим о переводе английских времён, то "выпили" логичнее было бы перевести have drunk. Тогда у меня к Вам встречный вопрос - как насчёт фразы "они пили чай каждый день"? Здесь "пили" явно не будет переводиться как were drinking.

       
       
       
       
    • Зиннатуллин Рустэм 1 год назад

      Светлана, спасибо за ответ.
      Я не спорю с тем, что перевод правильный. Я просто пытаюсь для себя понять почему перевели именно "пили", а не "выпили". И если нет разницы, почему нет разницы?
      Ваши переводы:
      They drank tea.
      Они пили чай. - применена НЕсовешённая форма глагола
      He did four exercises.
      Он сделал четыре упражнения. - применена совершённая форма глагола

      По какому принципу нужно выбирать какую форму глагола применить? Мне это важно, потому-что между "я вчера сделал работу" и "я вчера делал работу" для моего работодателя имеет принципиально важное отличие - он либо оплатит мне работу сейчас, либо скажет - доделывай.

       
       
       
       
    • Svetlana Panarina 1 год назад

      Рустэм, естественно, разница в значении есть. Применена НЕсовершенная форма глагола, так как со словом yesterday нельзя использовать времена группы Perfect. Вообще Past Simple используется для однократного действия в прошлом или для многократных повторяющихся действий в прошлом. Поэтому вопрос продолжительности действия здесь не стоит. А если вашему работодателю нужно дать понять, что вы выполнили работу, используйте Present Perfect.

       
       
       
       

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

Поддержка