Аудирование

Office Space - Joanna Quits With Flair

Пожалуйста подождите...

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Пожалуйста подождите...

Идет расчет эффективности прохождения урока

Поздравляем, Ваш урок засчитан!

Время урока:   Эффективность:
{{results.timeSpent | promptTime}} X {{results.efficiency}}%
 
Начисляемое время:
{{results.bonusMins}} сек

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Урок не засчитан.

К сожалению, Ваш урок не засчитан, так как превышен максимальное количество подборов или подсказок

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

  • {{phrase}}

{{lessonData.get('recTime')}}

{{lessonData.get('title')}}

393 прошли

00:00

Мы рекомендуем бегло
просмотреть ленту. Если Вы
пользовались подсказкой, слова
будут подчеркнуты красным.
Обратите внимание на ниx, а
также на переводы незнакомых
конструкций.


Введите прослушанный клип
по словам. В центре доски
прячется кнопка


Replay

Обратите внимание на
кнопку "Подсказка" в строке
ввода.

{{partNum}}/{{totalParts}}

{{word}}
{{word}}
{{item.word}}
  • SCRIPT

  • {{history.length - $index}}

    {{item.target}}

{{lessonData.get('title')}}
{{lessonData.get('summary')}}

  • Svetlana Leonova 1 год назад

    если уходишь - уходи красиво :)

     
     
     
     
  • Евгения Павлова 1 год назад

    Спасибо за урок! Только с flair у меня вопрос - вроде бы это исчисляемое и есть даже pieces. Может быть все-таки это "значки", какое-то жаргонное. В словарях не нашла такого перевода, только стиль, нюх, на мой взгляд - не совсем подходит :)

     
     
     
     
  • Svetlana Leonova 1 год назад

    Спасибо за внимание к моему уроку. Перевод переделала.

     
     
     
     
  • Евгения Павлова 1 год назад

    Да, про изюминки здорово придумали)

     
     
     
     
  • Svetlana Leonova 1 год назад

    Это не я придумала. Я посмотрела таки фильм на русском и взяла оттуда. Да, хорошо перевели про изюминку - отличительную особенность их корпоративного стиля :)

     
     
     
     
  • Svetlana Leonova 1 год назад

    Это не я придумала. Я посмотрела таки фильм на русском и взяла оттуда. Да, хорошо перевели про изюминку - отличительную особенность их корпоративного стиля :)

     
     
     
     
  • SL 1 год назад

    Вот что пишет urban dictionary
    flair - Buttons and other decorative accessories added to a work uniform, esp. at chain restaurants. Almost universally despised by restaurant workers and customers alike.
    А еще Мультитран дает такой перевод: flair - флейринг (в работе бармена приготовление коктейлей с использованием элементов жонглирования, также flair bartending и flairing). Видимо отсюда и пошло название этих отличительных значков за прирожденную способность, изюминку в своей работе.

     
     
     
     
  • Svetlana Leonova 1 год назад

    Ну, вот и все прекрасно разъяснилось. Спасибо!)))

     
     
     
     
  • natttalika 1 год назад

    Прикольный урок, спасибо!)

     
     
     
     
  • Ilya Zhila 1 год назад

    Спасибо, хороший урок.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

  • Автор ролика

    Svetlana Leonova

Поддержка