Красота по-американски - Мистер улыбка

Intermediate

О чем этот урок

"Красота по-американски" - фильм о человеке, затерянном в обществе. Случается так, что ты живешь, а окружающие перестают тебя замечать, более того, ты начинаешь мешать всем своим близким. Так случилось с главным героем Лестером, который вдруг перестал быть нужен своей семье, соседям, на работе...

Представленный отрывок содержит диалог между Лестером и его женой, в сопровождении любовника. Типовые фразы, которыми обмениваются супруги, будут полезны и в других жизненных ситуациях. Кстати, Кевин Спейси, сыгравший Лестера, говорит неторопливо и размеренно на протяжении всего фильма, так что, если вам понравился его голос, можете посмотреть фильм целиком. Это будет хорошей тренировкой понимания английской речи.

Как это работает
Упражнения

Практика Красота по-американски - Мистер улыбка

Как изучать английский эффективнее
Фраза 1
Play
We were just at a seminar.

Мы были на семинаре.

У предлога at есть свойство, которое заметно отличает его от in. Мы используем at, когда речь идет о событии, мероприятии, в котором вы участвуете. Предлог же in обозначает просто нахождение в каком-то месте. Сравните:

She is at the concert. – Она на концерте. (Она на мероприятии).

She is in the theater. – Она в театре. (Она в здании театра, необязательно на спектакле).

She is at the theatre. – Она на спектакле. (Она на мероприятии).

Подробнее
Фраза 2
Play
You're going to remember me this time.

На этот раз вы меня запомните.

Здесь нам будет интересна конструкция ‘going to’, что означает ‘собираться что-то делать’. Мы используем данную структуру, когда речь идет о наших планах на будущее. Вспомогательным глаголом в этой фразе является глагол BE, то есть в настоящем времени мы имеем следующие формы:

I am going to stay here – я собираюсь остаться здесь,

You (we, they) are going to stay here – ты / вы (мы, они) собираешься остаться здесь,

He (she, it) is going to stay here – он (она, оно) собирается остаться здесь.

Подробнее
Фраза 3
Play
This really doesn't concern you.

Тебя это вообще не касается.

To concern someone – беспокоить, волновать кого-то (как в прямом, так и в переносном смысле). Есть также выражение 'concern yourself’ – озаботиться чем-либо, заняться чем-либо

Подробнее
Фраза 4
Play
You are on her turf.

Ты на её территории.

Вообще turf – это клочок земли. В спорте этим словом обозначают часть игрового поля, за которое отвечает игрок. Поэтому ‘on one’s turf’ можно рассматривать как «на чьем-либо поле», то есть вы должны играть по правилам человека, на чьём «участке» вы находитесь.

Подробнее
Фраза 5
Play
You don't get to tell me what to do.

Ты никогда не будешь мне указывать, что делать.

Если после get стоит инфинитив (в нашем случае to tell), то значение get можно перевести как «удаваться, пытаться». В нашем конкретном примере don’t get можно заменить на can’t. Тогда получится значение «Ты не сможешь указывать мне, что делать».

Подробнее

Измерьте свой прогресс и соревнуйтесь с другими

Беспрецедентное измерение прогресса. Вы всегда можете сравнить свой прогресс со всеми пользователями или просто с друзьями.
Circle Triangle
Подробнее об измерении прогресса
Лучший способ узнать – это попробовать
Зарегистрироваться