Видео урок английского "Урок - Inside the actors studio. Samuel L.Jackson"

Изучаем английский язык с помощью видео “Урок - Inside the actors studio. Samuel L.Jackson” с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

Бесплатный доступ
Более 1 000 уроков, план заданий на каждый день

Полезные фразы и выражения этого видео урока

1

Recently I lost my father to cancer.

Недавно я потерял отца, он умер от рака.

Как вы помните, у каждого времени есть свои маркёры или указатели. Это такие слова, наличие которых в предложении влечет за собой употребление определенного времени.

Наречия ‘recently’ – «недавно», ‘already’ – «уже», ‘just’ – «только что» – это маркёры Present Perfect. То есть, если они есть в предложении, в котором вы сомневаетесь между употреблением Past Simple и Present Perfect, корректным будет употребить Present Perfect.

Однако американцы довольно часто употребляют Past Simple со всеми этими словами:

He was recently promoted to Project Manager.
I already did this report.
She just called in ill.

  • He has recently been promoted to Project Manager. - Недавно его повысили до менеджера проектами.
  • I've already done this report. - Я уже подготовил этот отчет.
  • She's just called in ill. - Она только что позвонила и сказала, что больна.
2

Can you share with us some of the ways that regain your spirit after a painful incident?

Можете поделиться с нами некоторыми способами, как воспрянуть духом после несчастья?

У слова ‘spirit’ много значений. В данном случае для его перевода подходит два значения: 1. Spirits = mood, attitude – «настроение». 2. Spirit = enthousiasme, an enthusiastic or determined attitude -  «настроение», «жизнерадостность».

Обычно в первом значении слово употребляется в мн.ч., а во втором – в ед.ч.

  • She tried singing to keep her spirits up. - Она попробовала петь, чтобы поднять себе настроение.
  • Dad's in high spirits today, isn't he? - Отец в хорошем настроении сегодня, не так ли?
  • She was admired for her spirit and passion. - Ее энтузиазм и увлеченность любым делом восхищали.
  • They set to it with spirit. - Они с энтузиазмом принялись за дело.

Чем отличаются два похожих слова ‘incident’ и  ‘accident?’

Incident – это неприятное происшествие, важное событие, имеющее далеко идущие последствия, несчастный случай.

Accident – это авария, катастрофа, несчастный случай, в результате которого есть пострадавшие.

В отличие от ‘incident’, где пострадавшие также могут быть, но как результат умысла, ‘accident’ - это случайность, и пострадавшие, соответственно, - жертвы этой случайности.

 

  • Ken had an accident at work and had to go to hospital. - С Кеном произошел несчастный случай на работе, и ему пришлось ехать в больницу.
  • Police are appealing for witnesses to the incident. - Полиция просит объявиться свидетелей происшествия
  • The accident happened at the junction of Forest Road and Pine Walk. - Авария произошла на пересечении Лесной улицы и Соснового переулка.
3

They wish, they could reach out and help you overcome that failure.

Им бы хотелось протянуть руку и помочь тебе преодолеть эту неудачу.

Одним из вариантов выражения сожаления по поводу текущего положения дел и желания его изменить является использование конструкции с ‘wish’. Это может быть конструкция ‘wish + that-clause’. ‘that’ может часто опускаться.

I wish (that) I was better looking.

Так как желаемое по какой-то причине не может стать действительным, то глагол во второй части предложения, после конструкции с ‘wish’  должнен быть обязательно употреблен в одной из форм прошедшего времени – Past Simple, Past Continuos, Past Perfect и т.д.

  • Don't you wish (that) you could fly? - Неужели тебе не хочется уметь летать?
  • I wish I was lying on the beach now and enjoying myself. - Хотел бы лежать сейчас на пляже и наслаждаться жизнью.
  • She wishes she had never met him. - Она сожалеет, что встретила его/Она хотела бы никогда не знать его.
4

Hopefully, that will be the case with you.

Надеюсь, что тебе это поможет.

Одно из значений ‘hopefully’ – ‘full of hope’, ‘hoping’ - «в надежде», «надеясь». Другое значение ‘hopefully’, в котором оно употреблено в нашем предложении, - это ‘it is to be hoped that…’  или ‘I hope’, то есть «есть надежда, что» или «я надеюсь, что».

Это относительно недавняя тенденция в использовании данного наречения в британском английском, и некоторые «блюстители» чистоты нормативного языка до сих пор считают это неправильным

Новые публикации блога

Уровни владения языком

Поскольку существует несколько видов сертификатов знания иностранного языка, давайте кратко пробежимся по основным моментам оценки языковых уровней.

Английский в спортзале

Многие даже на отдыхе за рубежом не отказывают себе в здоровом образе жизни. Мы предлагаем вам фитнес-словарик, который поможет вам общаться с персоналом спортзала.

40 фраз для эссе на английском языке

Перед тем, как сесть за написание красивого и логичного рассуждения на английском языке, убедитесь, что вы знакомы со следующими выражениями.

Смотрите также уроки на аудирование

M&S Christmas Ad Intermediate

M&S Christmas Ad

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
Christina Aguilera - You Lost Me Intermediate

Christina Aguilera - You Lost Me

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
Brooklyn - I Wanna Ask You Something Intermediate

Brooklyn - I Wanna Ask You Something

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
 
Поддержка