Видео урок английского "Inside Amy Schumer - Gym Bummers"

Изучаем английский язык с помощью видео «Внутри Эми Шумер - Приколы в спортзале» с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

Бесплатный доступ
Более 1 000 уроков, план заданий на каждый день

Полезные фразы и выражения этого видео урока

1

It's a show about things that bum everyone out.

Это шоу о вещах, которые раздражают всех.

Bum somebody out – это американское слэнговое выражение, которое значит «раздражать, бесить кого-то». Также bum out значит «бездельничать» в разговорной речи. Есть также существительное bumout – «тот, кто всех раздражает».

  • Are you going to bum me out the whole day? - Ты собираешься меня доставать весь день?
  • Man I ain't got anything to do today, I'll just bum out. - Мне сегодня совершенно нечего делать, я буду просто валять дурака
  • I don't hang out with Jake anymore, he is a huge bumout. - Я больше не общаюсь с Джейком, он меня жутко бесит.
2

Let's kick off the show with this week's highlights.

Давайте начнем шоу с основных моментов недели.

Let’s  в сочетании с глаголом обозначает «Давай сделаем что-нибудь». Давайте запомним, что после ‘let’s’ следует инфинитив без частицы to.

  • It’s hot outside. Let’s go to the beach! - На улице жарко. Пошли на пляж!

Если вы захотите составить с этой фразой возвратный вопрос или вопрос «с хвостиком», или, как его называют по-английски, tag question, то этот хвостик выглядит так – shall we?

  • Let’s go to the beach, shall we? - Пойдем на пляж, а?

Если вы хотите отказаться от такого предложения, то нужно ответить ‘No, let’s not’.

Глагол 'let' – модальный, хотя употребляется он не особо часто. Модальность обозначает, что после него идет глагол без to, к нему не прибавляются никакие окончания и он не изменяется по временам. С этим глаголом нам хорошо известны следующие выражения:
Let it be – да будет так
Let me see – дай-ка мне подумать
Let me tell you – знаешь, что я тебе скажу?
Let’s do it! – давай сделаем это!

Позвольте мне… = Let me...

‘Let’ переводится как позволять, разрешать и обычно используется как составная часть следующей конструкции:

Let somebody do something – позволить кому-то сделать что-то

Обратите внимание, что мы избегаем частицы to в данной конструкции.

Аналогично формируются следующие частотные словосочетания с глаголом let:

let go – отпустить

let down – огорчить

  • His parents never let him go out at night. - Его родители не разрешают ему гулять вечером.
  • Let me go! I don’t want to stay here no longer! - Отпустите меня! Я здесь больше не останусь!
3

Here we go having him take out his headphones.

И вот он снимает наушники.

Местоимение ‘here’ в английском языке часто употребляется в составе выражений, обозначающих указание на присутствующий предмет. На русский язык они часто переводятся с частицей «вот».

Here comes someone – А вот и…

Here is/ are – вот тебе… (когда даете что-либо)

Here we are/ he is/ they are и т.д. – Вот мы/ он/ они и т.д. и приехали

Here you go/ Here you are – Вот./ На./ Держи.

  • Here comes Polly. - А вот и Полли.
  • Can I borrow your umbrella? - Here you go/ Here you are. - Можно мне взять твой зонтик? - На, держи.
  • Here is all the money I have - take it. - Вот все деньги, что у меня есть, - возьми их.

В нашем примере после here we go идет продолжение фразы: так можно сделать, но эту фразу нужно начать с –ing формы глагола.

  • Here he is locking the door. - А вот и он - закрывает дверь.
  • Here they are having dinner at the restaurant. - А вот они обедают в ресторане.
4

If we wanted to watch we would find YouPorn channel.

Если бы мы хотели посмотреть, мы могли бы найти канал Юпорн.

Структура ‘if + Past Simple’ переводится на русский язык как «если бы что-либо случилось». При этом речь идет о действии в настоящем или будущем времени. Продолжение такого предложения звучит как ‘If + Past фSimple, would do’ и переводится на русский язык как «Если бы что-либо случилось, то что-либо случилось». Такой тип предложений называется «нереальное условие». По названию можно понять, что действия, передаваемые в таких предложениях, скорее всего, мало реальны.

Если глаголом после ifявляется be, то он, как правило, ставится во множественном числе независимо от числа подлежащего.

  • If you came tomorrow, we would repair the car together. - Если бы ты завтра пришел, мы бы вместе отремонтировали машину.
  • If she were a teacher, she would be very wise. - Если бы она была преподавателем, она была бы очень мудрой.
5

I don't think this gentleman's going to shower.

Я не думаю, что этот джентльмен собирается принять душ.

Как известно, английский язык стремится к тому, чтобы избегать резких и однозначных формулировок. Это отражается в некоторых негласных правилах английской речи. Например, вы вероятно хотели бы перевести предложение «Я думаю, тебе не стоит просить его» как “I think you don’t have to ask him”. Однако, как правило, если есть вводная часть предложения (вроде I think, I believe, I suppose и т.д.), то отрицание из второй части предложения переносится на нее – в нашем случае отрицание от don’t переносится на think.

Как правило, такие предложения переводятся дословно на русский язык – «Я не думаю, что тебе стоит просить его». Такой перевод верный, но точнее было бы всё же обратно перенести отрицание при переводе на вторую часть предложения.

Новые публикации блога

Как представиться на английском языке

Представиться значит не только сказать свое имя. Представление также включает информацию о работе, роде занятий и возрасте.

Английский для тинейджеров

Заставить себя изучать английский язык весьма непросто. В минутки свободного времени мы говорим себе: язык понадобится для работы, все успешные люди его знают, чем я хуже других. Но и эти железобетонные аргументы не всегда срабатывают...

Эволюция сочетания graduate from

Когда вы используете глагол graduate, не задумывались ли вы, как его стоит преобразовать: graduated from university, graduated university или was graduated from university? Есть, о чем задуматься!

Смотрите также уроки на аудирование

Sherlock Holmes - A Matter of Professional Integrity Advanced

Sherlock Holmes - A Matter of Professional Integrity

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
Interstellar - Useless Machines Advanced

Interstellar - Useless Machines

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
  • Письмо
  • Говорение
 Intolerable Cruelty - It's a Negotiation Advanced

Intolerable Cruelty - It's a Negotiation

 
Поддержка