Аудирование

Hugh Laurie - Unchain My Heart

Пожалуйста подождите...

{{ listening.subtitle }}
{{ listening.subtitle }}
{{ listening.subtitle }}

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Пожалуйста подождите...

Идет расчет эффективности прохождения урока

Поздравляем, Ваш урок засчитан!

Время урока:   Эффективность:
{{results.timeSpent | promptTime}} X {{results.efficiency}}%
 
Начисляемое время:
{{results.bonusMins}} сек

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Урок не засчитан.

К сожалению, Ваш урок не засчитан, так как превышен максимальное количество подборов или подсказок

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Ключевые фразы
  • {{phrase}}

{{lessonData.get('recTime')}}

{{lessonData.get('title')}}

2470 прошли

00:00

Внимательно изучите
ключевые фразы, они будут
использованы во время
урока.

Мы рекомендуем бегло
просмотреть ленту. Если Вы
пользовались подсказкой, слова
будут подчеркнуты красным.
Обратите внимание на ниx, а
также на переводы незнакомых
конструкций.


Введите прослушанный клип
по словам. В центре доски
прячется кнопка


Replay

Обратите внимание на
кнопку "Подсказка" в строке
ввода.

{{partNum}}/{{totalParts}}

{{word}}
{{word}}
{{item.word}}
  • ХИНТЫ

  • SCRIPT

  • {{history.length - $index}}

    {{item.target}}

{{lessonData.get('title')}}
{{lessonData.get('summary')}}

комментарии

 
    • zinadel 7 лет назад

      Resplendent Hugh Laurie...спасибо за урок...очень классно и легко...

       
       
       
       
    • Евстигнеев 7 лет назад

      Спасибо

       
       
       
       
    • Alexander Zhurovich 7 лет назад

      А я б и вступительный монолог разобрал. :)

       
       
       
       
    • Denis Berber 7 лет назад

      Согласен, он не сложный и там есть интересный глагол: tread / trod / trodden :)

       
       
       
       
    • Андрей Сунцов 7 лет назад

      В последнее время пошла целая череда роликов с длинным вступлением и длинным окончанием не требующих нашего участия. Сидишь и ждешь, когда это закончиться. В формате этого сайт мне кажется это не правильно. Либо переводить все, либо резать видео. А тем кто захочет послушать музыку лекго найдет ее на ютюб.

       
       
       
       
    • tehnolog 7 лет назад

      Можно в этих местах нажать кнопку Продолжить и пропустить прослушивание

       
       
       
       
    • mashkin 6 лет назад

      а можно просто наслаждаться

       
       
       
       
    • Svetlana Leonova 7 лет назад

      Great lesson and hints! Thank you very much.

       
       
       
       
    • Кот Матроскин 7 лет назад

      Gnoblin, спасибо за классный урок! Не ожидал такой хорошей аранжировки песни. И не надо ничего обрезать и выкидывать, песня должна быть целостной и законченной

       
       
       
       
    • Galina Gracheva 7 лет назад

      А почему не Joe Cocker? Вряд ли найдется кто-то, исполняющий эту песню лучше.

       
       
       
       
    • Кладова Галина 7 лет назад

      Спасибо! Круто!

       
       
       
       
    • Людмила Соколова 7 лет назад

      Спасибо за сладостные минуты, что называется! Обожаю этого человека и урок очень хороший.

       
       
       
       
    • Wondersoul 7 лет назад

      В 3 наверно должно быть "sewn" а не "sewed". И на слух и по правилам так кажется.

       
       
       
       
    • Сергей Михант 7 лет назад

      Спасибо! Хью Лори конечно неплохо "слабал", но после Джо Кокера как-то всё не то.

       
       
       
       
    • Анна Анна 7 лет назад

      Класс!))

       
       
       
       
    • Anna Kyuseva 7 лет назад

      Спасибо! Восхитительная песня!

       
       
       
       
    • Victor Voronov 6 лет назад

      Прошу заранее прощения, так как никого из обучающихся не хочу обидеть.
      Хотелось бы добавить маленькую ложку дегтя в эту бочку дифирамбов.


      вопрос 1: кто такой Автор ролика Gnoblin. Он профессиональный переводчик песен, стихов, поэзии? Он что, Пастернак? Переводить рифмованные вещи это искусство в кубе.

      вопрос 2: почему поделки доморощенного переводчика присутствуют в основной программе обучения

      Все это как то очень смахивает на колхоз.

      Целиком и полностью согласен с господином Wondersoul

       
       
       
       
    • Svetlana Panarina 6 лет назад

      Victor, на страницах нашего сайта мы не претендуем на профессиональный перевод в стихах и с рифмой. На нашем сайте большое количество песен, при этом наша цель - передать смысл в переводе наиболее точно, ведь мы учебный сайт. Если вас смутили определенные переводы фраз из этого ролика, давайте посмотрим на них поближе - мы всегда рады принять замечания наших посетителей и применить их в роликах.

       
       
       
       
    • Victor Voronov 6 лет назад

      Добрый день, Светлана.

      Я абсолютно не против наличия роликов с музыкальными клипами. Только, на мой взгляд, они должны иметь факультативный статус (что собственно у Вас и реализовано). Основная обучающая программа должна оперировать четко выверенными Вашим преподавательским составом языковыми структурами, переводами и пр. и исключить вольное трактование типа "Тебе плевать на меня" от Gnoblin - ов.
      Также хотелось бы отметить, и думаю Вы согласитесь со мной, что тексты уважаемых музыкантов как правило несут в себе некоторую смысловую и очень часто социальную нагрузку. Такие тексты и несоблюдение в них грамматических конструкций очень частое явление, если не постоянное и попытки дословного перевода, даже великолепно знающими разговорный, в большинстве случаев ставит их в тупик, приводит к полному непониманию как отдельных фраз, так и текста в целом и как следствие к вольному, доморощенному переводу. И самое недопустимое что данный продукт включается в основную программу.

      Хотелось бы, чтобы Вы учли мои пожелания и подбирали материал для основной программы более тщательным образом.

      Со всем уважением,
      Виктор

       
       
       
       
    • Владимир Ленков 6 лет назад

      Полагаю, что постоянная академичность - это для "академиков" и скучных профессионалов. Жизнь приятна эмоциями, которые в строгие рамки не всегда вмещаются. Как городским жителям на природе иногда рекомендуют подышать у выхлопной трубы, так и "академикам" можно порекомендовать в таких случаях "для упокоения души" почитать грамматику английского языка Качаловой. На мой взгляд клип отличный, ему мало равных среди имеющихся по полученному удовольствию. Комментарии - из живой речи, вполне литературные, придирки не уместны. У песен другие задачи по сравнению со статьями из Академических вестников. Кому это не понятно - не надо их слушать, смотрите интервью с политиками.

       
       
       
       
    • Load more 3 items

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

Поддержка