комментарии
Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться
Пожалуйста подождите...
Урок пройден
Использовано подсказок: {{helpsCo}}
Пожалуйста подождите...
Идет расчет эффективности прохождения урока
Поздравляем, Ваш урок засчитан!
Урок пройден
Использовано подсказок: {{helpsCo}}
Урок не засчитан.
К сожалению, Ваш урок не засчитан, так как превышен максимальное количество подборов или подсказок
Урок пройден
Использовано подсказок: {{helpsCo}}
{{lessonData.get('recTime')}}
2470 прошли
00:00
Внимательно изучите
ключевые фразы, они будут
использованы во время
урока.
Мы рекомендуем бегло
просмотреть ленту. Если Вы
пользовались подсказкой, слова
будут подчеркнуты красным.
Обратите внимание на ниx, а
также на переводы незнакомых
конструкций.
{{partNum}}/{{totalParts}}
SCRIPT
{{item.target}}
{{lessonData.get('title')}}
{{lessonData.get('summary')}}
zinadel 7 лет назад
Resplendent Hugh Laurie...спасибо за урок...очень классно и легко...
Евстигнеев 7 лет назад
Спасибо
Alexander Zhurovich 7 лет назад
А я б и вступительный монолог разобрал. :)
Denis Berber 7 лет назад
Согласен, он не сложный и там есть интересный глагол: tread / trod / trodden :)
Андрей Сунцов 7 лет назад
В последнее время пошла целая череда роликов с длинным вступлением и длинным окончанием не требующих нашего участия. Сидишь и ждешь, когда это закончиться. В формате этого сайт мне кажется это не правильно. Либо переводить все, либо резать видео. А тем кто захочет послушать музыку лекго найдет ее на ютюб.
tehnolog 7 лет назад
Можно в этих местах нажать кнопку Продолжить и пропустить прослушивание
mashkin 6 лет назад
а можно просто наслаждаться
Svetlana Leonova 7 лет назад
Great lesson and hints! Thank you very much.
Кот Матроскин 7 лет назад
Gnoblin, спасибо за классный урок! Не ожидал такой хорошей аранжировки песни. И не надо ничего обрезать и выкидывать, песня должна быть целостной и законченной
Galina Gracheva 7 лет назад
А почему не Joe Cocker? Вряд ли найдется кто-то, исполняющий эту песню лучше.
Кладова Галина 7 лет назад
Спасибо! Круто!
Людмила Соколова 7 лет назад
Спасибо за сладостные минуты, что называется! Обожаю этого человека и урок очень хороший.
Wondersoul 7 лет назад
В 3 наверно должно быть "sewn" а не "sewed". И на слух и по правилам так кажется.
Сергей Михант 7 лет назад
Спасибо! Хью Лори конечно неплохо "слабал", но после Джо Кокера как-то всё не то.
Анна Анна 7 лет назад
Класс!))
Anna Kyuseva 7 лет назад
Спасибо! Восхитительная песня!
Victor Voronov 6 лет назад
Прошу заранее прощения, так как никого из обучающихся не хочу обидеть.
Хотелось бы добавить маленькую ложку дегтя в эту бочку дифирамбов.
вопрос 1: кто такой Автор ролика Gnoblin. Он профессиональный переводчик песен, стихов, поэзии? Он что, Пастернак? Переводить рифмованные вещи это искусство в кубе.
вопрос 2: почему поделки доморощенного переводчика присутствуют в основной программе обучения
Все это как то очень смахивает на колхоз.
Целиком и полностью согласен с господином Wondersoul
Svetlana Panarina 6 лет назад
Victor, на страницах нашего сайта мы не претендуем на профессиональный перевод в стихах и с рифмой. На нашем сайте большое количество песен, при этом наша цель - передать смысл в переводе наиболее точно, ведь мы учебный сайт. Если вас смутили определенные переводы фраз из этого ролика, давайте посмотрим на них поближе - мы всегда рады принять замечания наших посетителей и применить их в роликах.
Victor Voronov 6 лет назад
Добрый день, Светлана.
Я абсолютно не против наличия роликов с музыкальными клипами. Только, на мой взгляд, они должны иметь факультативный статус (что собственно у Вас и реализовано). Основная обучающая программа должна оперировать четко выверенными Вашим преподавательским составом языковыми структурами, переводами и пр. и исключить вольное трактование типа "Тебе плевать на меня" от Gnoblin - ов.
Также хотелось бы отметить, и думаю Вы согласитесь со мной, что тексты уважаемых музыкантов как правило несут в себе некоторую смысловую и очень часто социальную нагрузку. Такие тексты и несоблюдение в них грамматических конструкций очень частое явление, если не постоянное и попытки дословного перевода, даже великолепно знающими разговорный, в большинстве случаев ставит их в тупик, приводит к полному непониманию как отдельных фраз, так и текста в целом и как следствие к вольному, доморощенному переводу. И самое недопустимое что данный продукт включается в основную программу.
Хотелось бы, чтобы Вы учли мои пожелания и подбирали материал для основной программы более тщательным образом.
Со всем уважением,
Виктор
Владимир Ленков 6 лет назад
Полагаю, что постоянная академичность - это для "академиков" и скучных профессионалов. Жизнь приятна эмоциями, которые в строгие рамки не всегда вмещаются. Как городским жителям на природе иногда рекомендуют подышать у выхлопной трубы, так и "академикам" можно порекомендовать в таких случаях "для упокоения души" почитать грамматику английского языка Качаловой. На мой взгляд клип отличный, ему мало равных среди имеющихся по полученному удовольствию. Комментарии - из живой речи, вполне литературные, придирки не уместны. У песен другие задачи по сравнению со статьями из Академических вестников. Кому это не понятно - не надо их слушать, смотрите интервью с политиками.