Аудирование

Урок по сериалу Друзья. Эпизод 1

Пожалуйста подождите...

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Пожалуйста подождите...

Идет расчет эффективности прохождения урока

Поздравляем, Ваш урок засчитан!

Время урока:   Эффективность:
{{results.timeSpent | promptTime}} X {{results.efficiency}}%
 
Начисляемое время:
{{results.bonusMins}} сек

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Урок не засчитан.

К сожалению, Ваш урок не засчитан, так как превышен максимальное количество подборов или подсказок

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Ключевые фразы
  • {{phrase}}

{{lessonData.get('recTime')}}

{{lessonData.get('title')}}

1542 прошли

00:00

Внимательно изучите
ключевые фразы, они будут
использованы во время
урока.

Мы рекомендуем бегло
просмотреть ленту. Если Вы
пользовались подсказкой, слова
будут подчеркнуты красным.
Обратите внимание на ниx, а
также на переводы незнакомых
конструкций.


Введите прослушанный клип
по словам. В центре доски
прячется кнопка


Replay

Обратите внимание на
кнопку "Подсказка" в строке
ввода.

{{partNum}}/{{totalParts}}

{{word}}
{{word}}
{{item.word}}
  • ХИНТЫ

  • SCRIPT

  • {{history.length - $index}}

    {{item.target}}

{{lessonData.get('title')}}
{{lessonData.get('summary')}}

комментарии

 
    • Ким Да Сом (김다솜) 4 года назад

      Описание меня напугало: думала, не справлюсь! А на самом деле не так уж и трудно было. Я прошла за 13 минут и использовала только 1 подсказку! Кстати, уже давно хотелось сказать: ребята, а где же "Friends"??? Спасибо вам большое.

      Евгений, а я вот встречала "I had better do", не думаю, что это ошибка. Кажется, это просто более разговорный вариант "I would/ should better do".

       
       
       
       
    • Olga Balukhta 4 года назад

      добрый день всем! вообще, есть две конструкции, которые мы часто путаем - would rather и had better. если первая употребляется для выражения предпочтения (=предпочел бы, хотел бы, согласился бы), то вторую мы используем, чтобы дать совет, в правильности которого мы стопроцентно уверены.Очень часто в нем может даже содержаться угроза (=лучше бы...)
      Сравните:
      would rather/'d rather = высказывается предпочтение или кто-то спрашивает о нем. Мы выбираем между чем-то и чем-то еще.

      'How about a drink?' 'I'd rather have something to eat' - "Как насчет того, чтобы что-нибудь выпить?" "Я бы лучше перекусил"
      'Would you rather stay here or go home?' "Ты хотел бы остаться здесь или поехать домой?"

      had better/'d better = совет, настойчивая рекомендация что-то сделать
      'You'd better turn that music down before your neighbours call the police' - Лучше тебе выключить музыку, пока соседи не позвонили в полицию
      'It's 7 o'clock.I'd better start cooking or the dinner won't be ready when the guests come' - 7 часов. Пора мне начинать готовить, иначе придут гости, а ужин не готов.

       
       
       
       
    • Ким Да Сом (김다솜) 4 года назад

      Ольга, я так понимаю, что had better = should или ought to... Верно? Тогда какой вариант наиболее разговорный?

       
       
       
       
    • Olga Balukhta 4 года назад

      Все верно, обе конструкции похожи и в большинстве случаев взаимозаменяемы. Есть малююююсенький нюанс в значении.Если вдаваться в подробности, то говоря по-английски, had better is more urgent than should/ought to. Он относится к ближайшему будущему=надо срочно что-то сделать. В случае же с should/ought, время ждет, можно особо не торопиться.
      'I should really go and see Tanya one of these days' 'Well, you'd better do it soon - she's leaving for South Africa at the end of the month'

       
       
       
       
    • Ким Да Сом (김다솜) 4 года назад

      Все понятно! Спасибо большое за ответ)

       
       
       
       
    • Iris 4 года назад

      Интересный отрывок, как обычно у Friends - забавный сюжет, а мне интересно употребление конструкция all of a sudden. В данной ситуации особенно))

       
       
       
       
    • Евгений 4 года назад

      Я все никак не мог понять, почему had, а не have, если речь идет о том, что еще не сделано, а сейчас вижу, что и should и would и had это формы прошедшего времени. Это что-то типа нашего "Я бы поехал". У нас тоже "поехал" стоит в прошедшем времени, а речь идет о будущем. Спасибо.

       
       
       
       
    • phil 4 года назад

      11 мин 47 сек, 21 подсказка

       
       
       
       
    • Dmitry F 4 года назад

      Come on! You are going out with a guy, there has got to be something wrong with him.
      По идее должно быть "the guy".

       
       
       
       
    • Евгений Семин 1 год назад

      А, кстати, как раз неопределенный артикль тут все таки более уместен, т.к. речь явно не о конкретном парне, про которого речь в первом предложении, а в принципе, что Моника собирается на свидание с каким-то парнем (и с другими до него так было, и со следующими будет) , значит что-то с ним не так. Т.е. тут вполне нормально прозвучала бы фраза : О, у тебя свиданьице с каким-то парнишей, значит с ним явно что-то не так. Определенный артикль как раз этот смысл-то как бы подтирает...

       
       
       
       
    • maratod 3 года назад

      Хороший сериал, приятный урок!

       
       
       
       
    • АннаАнна 3 года назад

      13 минут, 0 подсказок. Что-то слишком легко для Upper-Intermediate, но все равно, спасибо за урок!

       
       
       
       
    • Alexander Surin 3 года назад

      Поясните, пожалуйста, конструкцию «There has got to...» Это какой-то разговорный вариант?

       
       
       
       
    • Svetlana Panarina 3 года назад

      Alexander, have to do = have got to do something - придется сделать что-то. Мы знаем конcтрукцию there is/ there are, но часто забываем, что вместо is/are могут использоваться и другие глаголы. Этот случай - типичный пример. There has got to be - Должно быть, что-то является... Это вполне ходовая конструкция в современном английском языке

       
       
       
       
    • Alexander Zhurovich 1 год назад

      У меня со слухом что-то? В третьей фразе слышу «All right, Kelly, be nice» — а в текстовке вписан какой-то Joey. На слух совсем не похоже. :)

       
       
       
       
    • SL 1 год назад

      Нет, вам показалось, там точно Joey.

       
       
       
       
    • Pavel M 1 год назад

      Я тоже слышу Kelly вполне отчетливо)))

       
       
       
       
    • Сергей Москалев 1 год назад

      +1 тоже Joey совсем не услышал

       
       
       
       
    • Vladimir Bakhirev 1 год назад

      94%, которые я получил, завышены, поскольку это получилась вторая попытка. После первого прохождения мой результат, заметно худший, не был засчитан, так как не прошла регистрация. Это стало понятно, когда я хотел излить свои эмоции в комментарии, доступ к которому оказался закрыт. При повторном прохождении я, естественно, помнил значительную часть тех мест, где брал подсказки.
      В целом актеры говорят довольно четко, но речь местами настолько быстрая, что русское ухо без длительной тренировки не улавливает, так как русские слова в среднем вдвое длиннее английских по произношению и числу слогов.

       
       
       
       
    • Iryna Doroshenko 33 недели назад

      Еще! Еще Друзей! :) классный отрывок! спасибо большое! :)

       
       
       
       

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

Поддержка