Andrey, only - довольно "юркое" слово. Его положение в предложении имеет смысл, когда оно соседствует со значимыми частями речи - существительными, глаголами, прилагательными. В ваших примерах only "крутится" вокруг предлога - служебной части речи, поэтому его позиция не меняет смысла всего предложения. В данном случае, вы правы, положение only неважно.
Полина 8 лет назад
Модель 1 вопрос 4
do homework артикль the не нужен, мне кажется
Denis Karev 8 лет назад
Согласен.
Olga Oksa 6 лет назад
make it up - придумать
не более подходящий перевод?
Semenyutenko Andrey 5 лет назад
Скажите пожалуйста, а как всё таки правильно "Max was in Paris for only a night" или "Max was in Paris only for a night"? Или это не важно?
Svetlana Panarina 5 лет назад
Andrey, only - довольно "юркое" слово. Его положение в предложении имеет смысл, когда оно соседствует со значимыми частями речи - существительными, глаголами, прилагательными. В ваших примерах only "крутится" вокруг предлога - служебной части речи, поэтому его позиция не меняет смысла всего предложения. В данном случае, вы правы, положение only неважно.