Английский для начинающих - Стакан воды.

Изучаем английский язык с помощью видео «Стакан воды.» с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

Изучаем, как попросить стакан воды по-английски.

Каждая английская фраза в этом уроке очень интересна и полезна. Например, A GLASS - это стакан или бокал, а просто GLASS - это уже лед. SPARKLING WATER - это вода с газом по-британски, а CARBONATED WATER - это вода с газом по-американски. PLEASE произносят в просьбах, но не произносят в других случаях. Подробнее читайте в объяснениях к ключевым фразам.

Старайтесь начинать изучение нового материала с Аудирования. Это главный канал восприятия информации, когда вы изучаете английский самостоятельно. И вообще, побольше Аудирования и Говорения. Пройдя этот урок полностью, рекомендуем пройти вот этот урок TEA OR COFFEE?. Он будет чуть длиннее, но вам многое в нем будет уже знакомо.

Полезных вам упражнений,
Коллектив Learnathome

Бесплатный доступ
Более 1 000 уроков, план заданий на каждый день

Полезные фразы и выражения этого видео урока

1

Can I have a glass of water?

Можно мне стакан воды?

Can I have ...? — Стандартное начало любой просьбы, с помощью которой можно попросить все что угодно - от напитка до бриллиантового колье. Возьмите за правило при заказе еды и напитков обязательно использовать глагол HAVE. А дальше можно по-разному:

  • Could I have a glass of water? - Мне бы стакан воды?
  • I'd like to have a glass of water. - Я бы хотел стакан воды.
  • May I have a glass of water? - Можно мне стакан воды?

С первых фраз в английском приучайтесь использовать артикли там, где они нужны. Для предметов, которые можно посчитать, во фразах типа I HAVE... чаще ставится артикль A. 

  • I have a house, a car, a dog and a bottle of wine. - У меня есть дом, машина, собака и бутылка вина.
2

Still or sparkling?

(Вам воду) с газом или без газа?

В английском языке воду с газом и воду без газа можно называют по-разному, но только не "with gas/without gas". Не надо так говорить, так как многие могут подумать, что вы говорите о топливе. Возможно, под давлением русских туристов это когда-нибудь станет нормой, но лучше все же говорить правильно. Вот вам еще примеры:

  • Carbonated or not? (американский вариант) - С газом или без газа?
  • Club soda or plain? - С газом или без газа?

При переводе на английский язык фразы "Вам воду с газом или без газа?" можно конечно использовать все правила грамматики и составить длинное предложение, но важнее всегда коротко и емко передать главный смысл. Тем не менее, вот вам полный пример:

  • Would you like still or sparkling water? - Вам воду без газа или с газом?
3

I'll have tap water, please.

Я буду воду из-под крана.

В британских пабах и ресторанах вы можете без стеснения попросить простой водопроводной воды — tap water. За её качество можете не беспокоиться: она чистая, питьевая и, что приятно, бесплатная. В некоторых местах даже выражение "стакан воды" будет обозначать воду из-под крана. А если вы желаете бутилированную воду, то от вас будут ожидать название марки, типа Эвиан, Бон Аква. Вот вам еще пример, как выбрать простую воду:

 

  • I'll have flat water. - Я буду обычную воду.

При выборе еды мы очень часто употребляем фразу Я буду (то-то). В английском языке запомните ее перевод I'll have... Именно так - с сокращенным глаголом WILL и глаголом HAVE. Последний глагол обязателен! Не лепите, пожалуйста, дословные кальки с русского вроде "I will pizza". Нужно I will HAVE pizza.

4

Here you are.

Вот, пожалуйста.

Устойчивое выражение, которым сопровождается процесс передачи кому-то чего-то. В русском мы используем Пожалуйста в 3 разных ситуациях: когда просим, когда даем, когда отвечаем на спасибо. В английском языке для этих ситуаций используются разные выражения. Please используют только в первом случае. Нам же сейчас интересен второй случай. Вот к нему примеры:

  • Here you go. - Вот, пожалуйста.
  • Here it is. - Вот, пожалуйста.
  • At your service. - Вот, пожалуйста.

Обратите внимание, что в русских переводах к примерам везде стоит пожалуйста, а в английских нет. Это не значит, что мы ошиблись, или англичане вдруг стали невежливыми. Просто эти выражения сами по себе являются вежливостью. Поэтому не надо добавлять к ним please. Ведь это слово используется только для просьб, см. правило выше.

5

You are welcome.

Пожалуйста (в ответ на благодарность).

Лишний раз хотим повторить это важное правило 3 смыслов Пожалуйста: когда просим, когда даем, когда отвечаем на спасибо. В английском языке для каждого из этих смыслов выражения разные. Данный пример относится к третьему смыслу, а please только к первому. Поэтому выражения здесь такие:

  • My pleasure. - Пожалуйста.
  • You are always welcome. - Всегда пожалуйста.
  • Not at all. - Не за что.

Новые публикации блога

Как представиться на английском языке

Представиться значит не только сказать свое имя. Представление также включает информацию о работе, роде занятий и возрасте.

Английский для тинейджеров

Заставить себя изучать английский язык весьма непросто. В минутки свободного времени мы говорим себе: язык понадобится для работы, все успешные люди его знают, чем я хуже других. Но и эти железобетонные аргументы не всегда срабатывают...

Эволюция сочетания graduate from

Когда вы используете глагол graduate, не задумывались ли вы, как его стоит преобразовать: graduated from university, graduated university или was graduated from university? Есть, о чем задуматься!

Смотрите также уроки на аудирование

Hotel Check-In for Elementary Elementary

Hotel Check-In for Elementary

Skyfall - Quartermaster. Elementary Elementary

Skyfall - Quartermaster. Elementary

Tea or Coffee? Elementary

Tea or Coffee?

 
Поддержка