Аудирование

David Letterman - Peter Dinklage Hasn't Read Game Of Thrones

Пожалуйста подождите...

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Пожалуйста подождите...

Идет расчет эффективности прохождения урока

Поздравляем, Ваш урок засчитан!

Время урока:   Эффективность:
{{results.timeSpent | promptTime}} X {{results.efficiency}}%
 
Начисляемое время:
{{results.bonusMins}} сек

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

Урок не засчитан.

К сожалению, Ваш урок не засчитан, так как превышен максимальное количество подборов или подсказок

Урок пройден

Использовано подсказок: {{helpsCo}}

  • {{phrase}}

{{lessonData.get('recTime')}}

{{lessonData.get('title')}}

112 прошли

00:00

Мы рекомендуем бегло
просмотреть ленту. Если Вы
пользовались подсказкой, слова
будут подчеркнуты красным.
Обратите внимание на ниx, а
также на переводы незнакомых
конструкций.


Введите прослушанный клип
по словам. В центре доски
прячется кнопка


Replay

Обратите внимание на
кнопку "Подсказка" в строке
ввода.

{{partNum}}/{{totalParts}}

{{word}}
{{word}}
{{item.word}}
  • SCRIPT

  • {{history.length - $index}}

    {{item.target}}

{{lessonData.get('title')}}
{{lessonData.get('summary')}}

  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Meet Tyrion!

     
     
     
     
  • Иван Савченко 1 год назад

    Круто, но хотелось бы еще русский перевод

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Я не считаю нужным наличие перевода в уроках по аудированию. На Intermediate, по идее, фразы должны быть понятны.

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Хотя, если откровенно, я сомневаюсь, что правильно понимаю 7 и 8 фразы. Так что хорошо было бы услышать ваш вариант :-)

     
     
     
     
  • Dissimulazione 1 год назад

    7-8. «Думаю, каждый должен стараться сделать чуть больше, чем то, на что способен, чтобы привлечь ваше внимание и удержать его». Он там в начале говорит «everyone», а потом «everything», то есть, видимо, сначала хотел сказать про людей, а потом решил, что это более общее даже. То есть, если передавать точный смысл, это что-то вроде «Думаю, всё должно быть на максимально возможном уровне». Но я бы перевела больше по отношению к людям всё-таки.

    Спасибо за урок, здорово. Насчет русского перевода не соглашусь с вами. Он удобен, чтобы сразу смотреть незнакомые слова и выражения и запоминать их значение в контексте. Словарный запас у всех разный и пару штук найдет каждый, даже если в целом всё кажется понятным. С удовольствием переведу на русский и выложу сюда чуть позже. А пока, если позволите, пару неточностей:

    15. Вместо QNA — Q&A (Questions & Answers), они вместе отвечали на вопросы публики на пресс-конференции.

    20. Четко слышу There's вместо It's, это и по смыслу больше подходит, плюс в следующей фразе в ответе то же самое.

    25. THIS show и illegally (2 «l»).

    26. isn't в конце вопроса, основная часть утвердительная же.

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    7-8 свой вариант перевода залил, если интересно посмотрите.

    QNA оставил, если отключать простой ввод сложно догадаться что вторая буква - символ.

    It's на there's исправил

    Illegally исправил

    isn't it исправил

    Спасибо :-)

     
     
     
     
  • Dissimulazione 1 год назад

    Полный скрипт с переводом (заодно исправлены найденные ошибки):
    https://www.dropbox.com/s/zrmh7tawuhbc6fw/David%20Letterman.%20Peter%20Dinklage.pdf?dl=0

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Спасибо :-) Не со всем согласен. Некоторые правки внесу и добавлю перевод.

     
     
     
     
  • Dissimulazione 1 год назад

    Посмотрела вашу версию и еще раз переслушала интонации, думаю, вы правы, я неправильно поняла смысл, потому что мне показалось, что там «understand». Обновила перевод. Но вот «or is it that what» кажется все-таки странным. То ли там «does it what», то ли не знаю даже, что. И то и другое как-то странно выглядит.

     
     
     
     
  • Vera V. 1 год назад

    27 You are applauding pirates

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Не согласен.

    You're plotting pirates - Вы покрываете пиратов.
    Уверен в этой фразе.

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Или точнее - Вы в заговоре с пиратами.

     
     
     
     
  • Dissimulazione 1 год назад

    Соглашусь, там даже на ютубе в комментах есть обсуждение этой фразы.

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Послушал еще раз. Вы правы. Исправил.

     
     
     
     
  • Тимур Гаитов 1 год назад

    Добавил перевод. Переводил по-своему.

     
     
     
     
  • Алексеев Андрей 1 год назад

    почему видео не проигрывается?

     
     
     
     
  • Алексеев Андрей 1 год назад

    No Video!

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

  • Автор ролика

    Тимур Гаитов

Поддержка