Брюс Уиллис в сериале «Друзья»

Upper-Intermediate

О чем этот урок

Изучаем английский язык с помощью видео “Bruce Willis on Friends” с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

Как это работает
Упражнения

Практика Брюс Уиллис в сериале «Друзья»

Как изучать английский эффективнее
Фраза 1
Play
I won't work for nobody but you!

Я не буду работать ни для кого, кроме тебя!

Первое, что бросается в глаза в этом предложении, это двойное отрицание won’t work for nobody. Мы всегда твердим нашим пользователям, что стоит избегать двойного отрицания, однако это правило может не действовать в эмоциональной речи, а речь Пола именно такой и является. Также двойное отрицание часто встречается в стихах и песнях, а также в произведениях поп-культуры. Помните песню ‘Ain’t nobody’s business?’

Nobody but somebody – никто кроме...

Подробнее
Фраза 2
Play
What in heaven's name are you doing here?

Что во имя всего святого ты делаешь здесь?

In God’s name или in heaven’s name переводится как «ради всего святого» или, наоборот, «черт побери». Также можно встретить вариации in the name of God или in the name of heaven.

Подробнее
Фраза 3
Play
Let me just see if I got this straight.

Позвольте мне всего лишь прояснить, правильно ли я все понял.

Позвольте мне… = Let me... ‘Let’ переводится как позволять, разрешать и обычно используется как составная часть следующей конструкции: Let somebody do something – позволить кому-то сделать что-то. Обратите внимание, что мы избегаем частицы to в данной конструкции.

Аналогично формируются следующие частотные словосочетания с глаголом let: let go – отпустить; let down – огорчить.

Подробнее
Фраза 4
Play
I tell you to stay away from my daughter.

Я говорю тебе держаться подальше от моей дочери.

«Держаться подальше от» в нашем примере звучит как ‘stay away from’. Но «не трогай, не приближайся» можно выразить и другими сочетаниями, и они будут относиться не только к рукам.

Последний комментарий
Пышминцев Евгений

In English they say 'to tell somebody something' but 'to say something (to somebody)''. The other reason is that they use 'say something' with short expressions mostly. In this phrase you can say: I'm saying "keep away from my daughter" but even in this case they would prefer I'm telling you "keep away..."

Подробнее
Фраза 5
Play
Have me fired!

Делайте так, чтобы меня уволили!

К сожалению, конструкция ‘have something done’ незаслуженно обходится стороной пользователями английского языка. И зря. Она очень полезная. Она используется тогда, когда нужно сказать, что что-то делают за вас, а не вы сами. Короче говоря, это аналог пассивного залога.

I have my roof repaired. = My roof is repaired. – Мне чинят крышу.

They have their room cleaned. = Their room is cleaned. – Их комнату убирают.

Have в этой конструкции может изменяться по временам.

Подробнее

Измерьте свой прогресс и соревнуйтесь с другими

Беспрецедентное измерение прогресса. Вы всегда можете сравнить свой прогресс со всеми пользователями или просто с друзьями.
Circle Triangle
Подробнее об измерении прогресса
Лучший способ узнать – это попробовать
Зарегистрироваться