Видео урок английского "Breakfast at Tiffany's. The Mean Reds"

Изучаем английский язык с помощью видео “Breakfast at Tiffany's. The Mean Reds” с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

«Завтрак у Тиффани» (Breakfast at Tiffany's) - классический образец фильма на английском языке, который подходит для просмотра на любом уровне и в любом возрасте. Он повествует о похождениях юной экстравертки Холли, которая ищет богатого мужа, но находит настоящую любовь.

Сочетание большого количества понятных английских диалогов, всегда актуальной темы любви и счастливого конца делают сам фильм интересным для просмотра и легким для восприятия.

Если просмотр фильма на английском - слишком сложно для вас, то всегда можно попробовать английские или русские субтитры. Такая возможность есть и в нашем уроке.

Бесплатный доступ
Более 1 000 уроков, план заданий на каждый день

Полезные фразы и выражения этого видео урока

1

We don't belong to each other.

Мы не принадлежим друг другу.

Belong to somebody – принадлежать кому-либо. Однако, если belong поставить перед любым обстоятельством места (on the table, under the chair, in the street etc.), то этот глагол будет иметь значение «быть на своем месте».

  • Leave the keys. They don’t belong to you. - Оставь ключи. Они не твои.
  • This book doesn’t belong on the table. - Эта книга не должна лежать на столе.
  • The flowers belong in the vase. - Цветам место в вазе.

«Друг друга» в английском языке обозначается как ‘one another’и ‘each other’. Между этими выражениями существует разница.

One another используется, если речь идет о более, чем 2-х предметах.

Each other используется, когда речь идет о 2-х предметах.

  • Being members of one professional team, we are used to helping one another in every trouble. - Будучи членами одной профессиональной команды, мып ривыкли помогать друг другу.
  • The twins were looking at each other and smiling. - Близнецы смотрели друг на друга и улыбались.
2

You know those days when you get the mean reds?

Вам знакомы дни, когда на душе черная тоска?

Выражение the mean reds берет свое начало как раз из фильма «Завтрак у Тиффани». Это выражение героиня Одри Хепберн изобрела сама. Поэтому ее партнер по беседе и поправляет её – правильное выражение звучит как ‘get the blues’ – загрустить, опечалиться.

3

You're getting fat.

Вы набираете лишний вес.

Get имеет более 25 значений. Помимо прочего, его можно встретить в такой конструкции: get something + наречие. Этот оборот будет переводиться как «переместить предмет туда, куда показывает это наречие».

  • Guys, get your fears away. - Ребята, избавьтесь от своих страхов.
  • Get your hands up. - Поднимите ваши руки.

Также можно часто встретить оборот get + прилагательное. Глагол get в сочетании с прилагательным имеет значение «приобретения» свойства, обозначаемого данным прилагательным.

В сочетании с причастием (то есть с глаголом во 2-й форме или с окончанием -ed), глагол get обозначает изменение состояния, вызванное каким-то посторонним действием, влиянием извне. Проще говоря, глагол get в этом случае заменяет страдательный залог. Кроме того, это ещё и фразовый глагол.

  • Her face got red. - Ее лицо покраснело.
  • Petroleum has got expensive this month. - В этом месяце бензин подорожал.
  • He got arrested after the robbery. - После кражи его арестовали.
4

Suddenly you're afraid and you don't know what you're afraid of.

Внезапно вы пугаетесь и вы понятия не имеете, чего боитесь.

После прилагательного afraid может стоять как ‘to do’, так и ‘of doing’: Afraid to do – бояться делать что-либо; Afraid of doing – бояться последствий.

  • Arnold is afraid to climb trees because he is afraid of falling. - Арнольд боится лазить по деревьям, потому что боится упасть.
5

The only thing that does any good is to jump into a cab.

Единственное, что мне помогает - прыгнуть в такси.

Существует выражение – do no good. Оно переводится как «не приносить ничего хорошего».

В нашем примере использовано обратное выражение – do any good. Оно переводится как «приносить хоть какую-то пользу, помогать».

Есть также хорошая фраза no good или any good в отрицательных предложениях. Она может переводиться как «некачественный, бесполезный, неумеющий».

  • I’ll talk to her, but it won’t do any good. - Я поговорю с ней, но это ничего не изменит.
  • Most of the pictures I took weren’t any good. - Большинство фотографий, которые я сделал, были плохого качества.
  • I’m no good at chemistry. - Я плохо понимаю в химии.
  • Tomorrow’s no good – I’m busy. - Завтра не пойдет – я занят.
  • My shoes are no good for hiking. - Мои ботинки не предназначены для пеших походов.

Новые публикации блога

Уровни владения языком

Поскольку существует несколько видов сертификатов знания иностранного языка, давайте кратко пробежимся по основным моментам оценки языковых уровней.

Английский в спортзале

Многие даже на отдыхе за рубежом не отказывают себе в здоровом образе жизни. Мы предлагаем вам фитнес-словарик, который поможет вам общаться с персоналом спортзала.

40 фраз для эссе на английском языке

Перед тем, как сесть за написание красивого и логичного рассуждения на английском языке, убедитесь, что вы знакомы со следующими выражениями.

Смотрите также уроки на аудирование

Sherlock Holmes - A Matter of Professional Integrity Advanced

Sherlock Holmes - A Matter of Professional Integrity

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
Interstellar - Useless Machines Advanced

Interstellar - Useless Machines

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
  • Письмо
  • Говорение
 Intolerable Cruelty - It's a Negotiation Advanced

Intolerable Cruelty - It's a Negotiation

 
Поддержка