Видео урок английского "Breakfast at Tiffany's. The Mean Reds"

Изучаем английский язык с помощью видео «Завтрак у Тиффани. Черная тоска» с субтитрами. В каждом уроке вы найдете 5 полезных фраз на английском. Изучайте фразы с помощью навыков аудирования, письма и говорения.

«Завтрак у Тиффани» (Breakfast at Tiffany's) - классический образец фильма на английском языке, который подходит для просмотра на любом уровне и в любом возрасте. Он повествует о похождениях юной экстравертки Холли, которая ищет богатого мужа, но находит настоящую любовь.

Сочетание большого количества понятных английских диалогов, всегда актуальной темы любви и счастливого конца делают сам фильм интересным для просмотра и легким для восприятия.

Если просмотр фильма на английском - слишком сложно для вас, то всегда можно попробовать английские или русские субтитры. Такая возможность есть и в нашем уроке.

Бесплатный доступ
Более 1 000 уроков, план заданий на каждый день

Полезные фразы и выражения этого видео урока

1

We don't belong to each other.

Мы не принадлежим друг другу.

Belong to somebody – принадлежать кому-либо. Однако, если belong поставить перед любым обстоятельством места (on the table, under the chair, in the street etc.), то этот глагол будет иметь значение «быть на своем месте».

  • Leave the keys. They don’t belong to you. - Оставь ключи. Они не твои.
  • This book doesn’t belong on the table. - Эта книга не должна лежать на столе.
  • The flowers belong in the vase. - Цветам место в вазе.

«Друг друга» в английском языке обозначается как ‘one another’и ‘each other’. Между этими выражениями существует разница.

One another используется, если речь идет о более, чем 2-х предметах.

Each other используется, когда речь идет о 2-х предметах.

  • Being members of one professional team, we are used to helping one another in every trouble. - Будучи членами одной профессиональной команды, мып ривыкли помогать друг другу.
  • The twins were looking at each other and smiling. - Близнецы смотрели друг на друга и улыбались.
2

You know those days when you get the mean reds?

Вам знакомы дни, когда на душе черная тоска?

Выражение the mean reds берет свое начало как раз из фильма «Завтрак у Тиффани». Это выражение героиня Одри Хепберн изобрела сама. Поэтому ее партнер по беседе и поправляет её – правильное выражение звучит как ‘get the blues’ – загрустить, опечалиться.

3

You're getting fat.

Вы набираете лишний вес.

Get имеет более 25 значений. Помимо прочего, его можно встретить в такой конструкции: get something + наречие. Этот оборот будет переводиться как «переместить предмет туда, куда показывает это наречие».

  • Guys, get your fears away. - Ребята, избавьтесь от своих страхов.
  • Get your hands up. - Поднимите ваши руки.

Также можно часто встретить оборот get + прилагательное. Глагол get в сочетании с прилагательным имеет значение «приобретения» свойства, обозначаемого данным прилагательным.

В сочетании с причастием (то есть с глаголом во 2-й форме или с окончанием -ed), глагол get обозначает изменение состояния, вызванное каким-то посторонним действием, влиянием извне. Проще говоря, глагол get в этом случае заменяет страдательный залог. Кроме того, это ещё и фразовый глагол.

  • Her face got red. - Ее лицо покраснело.
  • Petroleum has got expensive this month. - В этом месяце бензин подорожал.
  • He got arrested after the robbery. - После кражи его арестовали.
4

Suddenly you're afraid and you don't know what you're afraid of.

Внезапно вы пугаетесь и вы понятия не имеете, чего боитесь.

После прилагательного afraid может стоять как ‘to do’, так и ‘of doing’: Afraid to do – бояться делать что-либо; Afraid of doing – бояться последствий.

  • Arnold is afraid to climb trees because he is afraid of falling. - Арнольд боится лазить по деревьям, потому что боится упасть.
5

The only thing that does any good is to jump into a cab.

Единственное, что мне помогает - прыгнуть в такси.

Существует выражение – do no good. Оно переводится как «не приносить ничего хорошего».

В нашем примере использовано обратное выражение – do any good. Оно переводится как «приносить хоть какую-то пользу, помогать».

Есть также хорошая фраза no good или any good в отрицательных предложениях. Она может переводиться как «некачественный, бесполезный, неумеющий».

  • I’ll talk to her, but it won’t do any good. - Я поговорю с ней, но это ничего не изменит.
  • Most of the pictures I took weren’t any good. - Большинство фотографий, которые я сделал, были плохого качества.
  • I’m no good at chemistry. - Я плохо понимаю в химии.
  • Tomorrow’s no good – I’m busy. - Завтра не пойдет – я занят.
  • My shoes are no good for hiking. - Мои ботинки не предназначены для пеших походов.

Новые публикации блога

Как представиться на английском языке

Представиться значит не только сказать свое имя. Представление также включает информацию о работе, роде занятий и возрасте.

Английский для тинейджеров

Заставить себя изучать английский язык весьма непросто. В минутки свободного времени мы говорим себе: язык понадобится для работы, все успешные люди его знают, чем я хуже других. Но и эти железобетонные аргументы не всегда срабатывают...

Эволюция сочетания graduate from

Когда вы используете глагол graduate, не задумывались ли вы, как его стоит преобразовать: graduated from university, graduated university или was graduated from university? Есть, о чем задуматься!

Смотрите также уроки на аудирование

Sherlock Holmes - A Matter of Professional Integrity Advanced

Sherlock Holmes - A Matter of Professional Integrity

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
Interstellar - Useless Machines Advanced

Interstellar - Useless Machines

  • Ключевые фразы
  • Аудирование
  • Письмо
  • Говорение
 Intolerable Cruelty - It's a Negotiation Advanced

Intolerable Cruelty - It's a Negotiation

 
Поддержка