Урок доступен в Премиум версии


Чтобы разблокировать урок, перейдите к Премиум подписке.

Чтобы посмотреть, как это работает, пройдите пробный урок Грамматика

5

Грамматика Практические
упражнения

22 пройдено

комментарии

 
    • SL 1 год назад

      Рекомендуем почитать на эту тему Виды сравнений | Types of comparisons

       
       
       
       
    • Антипов Егор 2 года назад

      А почему в предложении "I think a beaver is as small as a raccoon." перед видами животных стоит неопределённый артикль? Я тут встречал в хинтах, что в таких случаях с представителем вида в единственном числе не "the" ставиться, или я что-то напутал?

       
       
       
       
    • Olexander Teonets 2 года назад

      Друзья, по украински Вена будет Відень, но если я напишу Viden' - это будет хрень. Правильно писать Viena. Во всех ваших уроках вы мой родной город пишите как Kiev, хотя это просто транслит с русского. Будьте добры или не упоминайте Киев в уроках или пишите правильно - Kyiv.

       
       
       
       
    • SL 2 года назад

      Olexander, аналогично Москва по английски будет не Moskva, а Moscow, и с этим все согласны. Надо понять, что не всегда название города в иностранном языке совпадает с его родным названием, и связано это с фонетическими особенностями того или иного языка. В большинстве авторитетных словарей английского языка значится написание Kiev.

       
       
       
       
    • Olexander Teonets 2 года назад

      Так же там иногда встречается the Ukraine, это ошибочное наследие после СССР. Словарь словарем, но вся официальная документация идет с Kyiv, есть разъяснение МИДа по этому вопросу и практика последних 15 (как минимум) лет. Мое мнение, надо уважать друг друга и тогда будет меньше конфликтов на этой прекрасной планете) Надеюсь что изучите вопрос.

       
       
       
       
    • Iris 2 года назад

      Добрый день, Olexander!

      Согласно BUSINESS INSIDER географическое название города Киев было изменено в 2006 "the U.S. Board on Geographic Names (BGN) approved the spelling 'Kyiv' in 2006 after a request by the Ukrainian government", но вопрос до сих пор не решен до конца, так как часто англоязычные читатели не распознают слово KYIV , и как пише редактор "Kiev is not the Russian spelling. It is the commonly accepted English language spelling of the name," Bessler explained. "We are not writing in Ukrainian, we are writing in English, so we use commonly understood English names for cities – hence Munich rather than Muenchen, Cologne not Koeln, Rome not Roma, etc." (Read more: http://www.businessinsider.com/kiev-or-kyiv-2014-1#ixzz3dLKNWzJx)
      Если честно, не думаю, что это почва для каких-либо конфликтов) и русские точно узнают и то и другое написание.
      Всего доброго!

       
       
       
       

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

Поддержка