Английский язык славен своими артиклями. В большинстве уроков для начинающих артикль A-AN объясняют примерно так: "Если о предмете говорят первый раз, то надо ставить A, а уже после первого предъявления - THE".
Мы предлагаем взглянуть на грамматику артиклей по-другому. От модели. Просто запомните, что во фразах, начинающихся с 'This is', 'There is', 'It is', 'That is', 'I am', 'He is', 'She is' чаще ставится артикль A/AN. И вообще, рекомендуем смотреть на английский язык, как на коллекцию клише в хорошем смысле слова.
Подробности в наших статьях по теме и в описании ключевых фраз к уроку. Закрепить знания вам помогут наши упражнения. Успехов и настойчивости в изучении английского языка.
По-английски говорят It’s a car, This is a house, That is a dog.
Нельзя говорить It’s car, It’s the car.
Всегда есть исключения. О неисчисляемых предметах говорят без артикля. Об уникальных предметах - с артиклем the.
В английском языке нам особенно трудно даются артикли. Их наличие или даже отсутствие строго подчинено правилам. В русском языке такого нет, хотя есть система побогаче в виде частиц ТО и ЖЕ в противовес THE. Неопределенный артикль А - это исторически ОДИН. Наши ОДИН, ТО, ЖЕ мы можем использовать, а можем и нет. В английском такие вольности недопустимы. Поэтому надо довести до автоматизма все правила с их артиклями. А для этого лучше всего взять одно правило, например неопределенный артикль во фразе типа 'He was a criminal' и покрутить ее, ставя то в вопросительную форму, то в отрицательную, то в прошедше, то в будущее время.
Во фразах типа 'I'm a man' в большинстве случаев используется неопределенный артикль. Все исключения связаны как раз с исключительностью указываемого свойства, уникальностью, например 'He is the man' будет означать, что он всем мужчинам мужчина. Мы также можем поменять A на THE, если хотим сделать уточнение, в результате которого, человек или предмет станет своего рода уникальным.
Обратите внимание, что очень часто в английском используется конструкция 'I have a...' или 'I have got a ...' В нашем языке им будет соответствовать огромное число конструкций, и не только таких как "У меня есть..." или "Я имею...", но и таких как "Я достал..." или даже как в этом примере "Голова болит". Причем последнюю фразу особенно не стоит переводить дословно, а лучше всего сказать "I've got a headache". А если это живот болит, то меняем HEAD на STOMACH и получаем 'I've got a stomachache'.
Как видите, место артикля - перед прилагательными, даже если их несколько. Исключения как всегда имеются, например 'This is such an interesting story'. И всегда помним, будет это A или AN - влияет следующее за артиклем слово. Если оно на гласную, то ставим AN.
He is a professor!