Справочник грамматики

Действительные и страдательные причастия | Participles: -ed, -ing

  • Pre-Intermediate Intermediate
    • На –ing оканчиваются действительные причастия
    • На –ed оканчиваются страдательные причастия
    А что вы ответите на то, если мы скажем: если не хватает в словарном запасе прилагательных, достаточно знать исходные для них глаголы. Согласитесь, в процессе говорения мы на эмоциях часто «захлебываемся» словами и не находим в памяти подходящего прилагательного, чтобы описать какое-нибудь явление и предмет.

    Не беда! Глаголов, как правило, в словарном запасе больше, чем прилагательных. От первых мы и будем образовывать наши описания. Есть два пути образования Глагол -> Причастие:

     

    Таблица. Причастия в английском языке. Образование

    ГЛАГОЛ + ED/ ГЛАГОЛ В 3-Й ФОРМЕ ГЛАГОЛ + ING
    • Produce+ed = produced
    • Amaze+ed = amazed
    • Written
    • Produce+ing = producing
    • Amaze+ing = amazing
    • Writing

    Если вы внимательно прочитали примеры, то заметили, что в левом столбце причастия образуются по принципу действия, которое производится над предметом: произведенный – это тот, которого произвели; потрясенный – это тот, которого потрясли. Причастия по такому принципу называются страдательными, то есть они как бы страдают от того, что действие производится над ними.

    Во втором же столбце, наоборот, действия производятся самим предметами: производящий – это тот, который сам производит; потрясающий – тот, который потрясает, удивляет. Причастия этого вида называются действительными, то есть предмет сам действует, а не «терпит» действие над собой.

    Предложенная схема является очень продуктивной. Она позволяет избежать длинных и пространных описаний со всевозможными придаточными и сделать высказывание лаконичным, что только сыграет вам на руку в разговоре. Взять хотя бы несколько примеров из англоязычной прессы:

    A London Assembly report last month criticised the organisers for not laying to rest fears over the number of tickets that would be available to the public for blue riband events by publishing a detailed breakdown… (The Guardian).

    It's madness to fund aid for an economy doing much better than ours (The Sun).

    Tom Mainelli, an analyst for IDC Research, said Apple probably isn’t fazed by the competition (The Washington Post).

    THERE is an almost Sisyphean sensation that comes from navigating the network of hallways, elevators and escalators at the Los Angeles Center Studios here that lead at last to the dimly lighted office (The New York Times).

    Так что можно смело пользоваться этой моделью и не бояться ошибиться. Ведь кто не рискует, тот не пьет шампанского!

     

practice.grammar

Для этой статьи есть интерактивные упражнения на грамматику английского языка. Рекомендуем их пройти, чтобы легче усвоить тему "Действительные и страдательные причастия | Participles: -ed, -ing"

1 комментарий

 
  • Ursan Roman больше недели назад

    Вы могли б помочь перевести приведенные примеры:
    A London Assembly report last month criticised the organisers for not laying to rest fears over the number of tickets that would be available to the public for blue riband events by publishing a detailed breakdown… (The Guardian).
    THERE is an almost Sisyphean sensation that comes from navigating the network of hallways, elevators and escalators at the Los Angeles Center Studios here that lead at last to the dimly lighted office (The New York Times).

     
     
     
     
 
Поддержка