Слова- заполнители пауз в английской речи
-
Слова-паразиты в английском языке
Акт устной речи редко бывает идеальным: в нем помимо слов «со смыслом» полно пауз, умолчаний, слов-паразитов и заполнителей пауз. При этом «ненужный» материал составляет чуть ли не половину всего высказывания. Мы, конечно, не собираемся учить вас словам-паразитам. Однако слова-заполнители пауз, так же как и междометия, специфичны для каждого языка и культуры, поэтому уделим им особое внимание.
Слова-заполнители пауз (Filler Words) помогают не только тянуть время, когда вы пытаетесь подобрать нужное вам слово, но и понять собеседника и его скрытые намерения. Основной набор таких слов – это oh, well, like, er и ok.
OH
Это слово можно, во-первых, встретить в стандартных сочетаниях типа
- Oh I see,
- Oh right,
- Oh good,
- Oh Heavens,
- Oh dear,
- Oh no.
- Sales manager: I can offer you a discount.
- Customer: Oh great!
Во-вторых, oh может выражать удивление (Oh, your visit is so unexpected!), а также принятие ответа собеседника (Anna: Is this dress too occasional? Den: Yes. Anna: Oh.) или признание своей вины (Tom: You have forgotten to call me again! Alice: Oh, I’m so sorry!)
WELL
Это слово очень часто переводят нашим русским «ну». Однако это не всегда так.
Во-первых, well используется при передаче косвенной речи, чужих слов: He said well he needed another week.
Во-вторых, это слово выражает сомнение или поправку чужих слов.
- Speaker 1: Your visa will be ready in 15 days.
- Speaker 2: Well, in 20 days.
Наконец, это слово говорит о приближении конца беседы.
Well, let’s meet tomorrow and discuss the remaining questions.
LIKE
Это слово, наряду с well, используется для введения чужой речи: And Jeremy was like, I have nothing to do with that.
Like также является сигнальным словом: после него обычно идет самое важное в предложении.
The whole team was, like, depressed.
Также это слово показывает, что вы не уверены в информации, которую передаете.
The visa will be ready in like 20 days (or not).
ER/ ERM
Эти два варианта – самые что ни на есть типичные представители слов-заполнителей пауз во время «мучительного поиска» подходящего слова. Да и вообще всегда, когда эти слова употребляются в речи, это говорит о неуверенности человека или недостоверности его информации. Короче говоря, они призваны насторожить партнера по беседе.
- Speaker 1: How long will the trip to Las Vegas take?
- Speaker 2: Erm… about 2 days, more or less.
OK
Это слово – ярчайший показатель из всех разговорного стиля речи. Его базовое использование – принятие предложения, просьбы и т.д.
- Sarah: How about a drink?
- John: Ok.
Иногда этим словом обозначается конец беседы или обсуждения.
- Speaker 1: So we are meeting tomorrow at the conference.
- Speaker 2: Yes.
- Speaker 1: Ok.
Также OK может выступать в качестве «мостика» между одной темой беседы и другой: We’re done with this question for now. Ok, what about the sales report?
В завершении подумайте о том, что распознавание этих слов поможет вам понимать информацию более точно со всеми ее подтекстами и скрытыми намерениями говорящего. Сами же вы, используя эти слова, будете звучать более естественно и более «по-английски».
Yury Gomon 9 лет назад
угу, как по-русски - так слова-паразиты, ужас-ужас, выжигать калёным железом, а как по-английски - так всё можно
Saadat 9 лет назад
По-моему, you know лучше использовать как можно реже. Оно больше получается как слово-паразит.
timur13 9 лет назад
Правильно ли к этой категории отнести и различные: so, you know, look?
kseniya 9 лет назад
хотелось бы больше разговорных, не официальных, сленговых СПАСИБО
MIkhail 10 лет назад
Спасибо, очень доходчиво.