Справочник грамматики

Перевод в косвенную речь в английском

  • Pre-Intermediate Intermediate Upper-Intermediate

    Правила преобразования в косвенную речь

    Когда речь заходит о косвенной речи в английском языке (Reported speech или Indirect speech), на ум приходит как минимум два грамматических правила: согласование времён и использование глаголов передачи чужой речи. Мы не будем повторяться, ведь этим правилам уделено немало внимания на страницах нашего блога. О чём мы совершенно не упоминали, так это общие правила преобразования прямой речи в косвенную. Давайте на них остановимся поподробнее.

    Существует несколько типов английских предложений: утверждения, вопросы, просьбы/ приказы. В зависимости от типа действуют различные правила преобразования прямой речи в косвенную.

    1. Утверждения

    В утверждениях всё просто – используете правило согласования времён. При этом не забывайте, что в косвенной речи некоторые обстоятельства времени и места меняют свою форму.

    Таблица 1. Английские маркеры времени и места для косвенной речи

     

    Прямая речь

    Косвенная речь

    today

    that day

    now

    then

    yesterday

    the day before

    …days ago

    …days before

    last week

    the week before

    next year

    the following year

    tomorrow

    the next day / the following day

    here

    there

    this

    that

    these

    those

    2. Вопросы в косвенной речи

    С вопросами дела обстоят чуть серьёзнее. Дело в том, что нужно учитывать тип вопроса – общий (без вопросительного слова) или специальный (с вопросительным словом). Кроме того, нужно быть повнимательнее с порядком слов.

    Таблица 2. Перевод английских вопросов в косвенную речь

    Тип вопроса

    Пример

    специальный

    прямая речь

    ‘Why don’t you speak English?’

    косвенная  речь

    He asked me why I didn’t speak English.

    общий

    прямая речь

    ‘Do you speak English?’

    косвенная  речь

    He asked me whether / if I spoke English.

    Обратите внимание, что в вопросительной части косвенной речи порядок слов прямой, а не как в вопросе. После вопросительного слова (what/ why/ where/ when etc.) или союзов whether/ if ставим подлежащее, затем сказуемое, а потом – всё остальное. Вспомогательный глагол не нужен.

    В общих вопросах whether/ if – это союзы «ли», они взаимозаменяемы. Мы используем их всегда как связку при передачи прямой речи в косвенной.

    3. Просьбы, приказы в английском языке

    Просьбы и приказы – это предложения в повелительном наклонении. Примеры в русском языке – это «Встань», «Принеси воды», «Закрой окно» и т.д. Если вы захотите передать их в косвенной речи, то нужен соответствующий глагол вроде «сказать», «приказать», «попросить» и т.д.: например, «он попросил принести воды», «она приказала встать» и т.д.
    В английском языке это делается с помощью сочетания глагола передачи чужой речи + (not) to + основной глагол.
    Get up! → He told me to get up.
    Don’t speak! → She asked me not to speak.

    И не забудьте пройти наши грамматические упражнения на знание косвенной речи. Удачи!

practice.grammar

Для этой статьи есть интерактивные упражнения на грамматику английского языка. Рекомендуем их пройти, чтобы легче усвоить тему "Перевод в косвенную речь в английском"

 
Поддержка