Как правильно: Bring vs. Take
-
Intermediate
Confusing words: Bring vs. take
В статьях о словах, которые мы путаем, 95% лексики пишется или слышится практически одинаково. Оставшиеся 5% - это слова, значения которых практически совпадают, а вот написание и произношение совсем разное. К таким «очевидным» разным словам относятся bring и take. Эти слова представляют опасность как для носителей, так и для изучателей английского языка.
Bring
Bring [brɪŋ] – английский глагол «приносить», то есть перемещать из одного места в другое. Это действие предполагает движение в пункт, где находится говорящий или слушатель.
Bring a coat in case it turns cold.
Can I bring the children with me?
My parents always encouraged us to bring our friends home.
Take
Take [teɪk] – глагол «взять с собой», но акцент делается на месте, ИЗ КОТОРОГО вы берёте с собой этот предмет.
Don’t forget to take an extra pair of shoes.
Remember to take a pen with you.
Подводя итог, определитесь: какое направление вы хотите акцентировать. Если это направление К ВАМ, то используйте BRING, если ОТ ВАС, то используйте TAKE.