Справочник грамматики

Confusing words. Altogether or All together

  • Intermediate

    На страницах нашего блога мы уже рассматривали, какая разница между этими и другими путающимися словами. Давайте остановимся на паре Altogether vs. All Together более подробно. На первый взгляд может показаться, что altogether – это «суррогат», вариант неверного написания all together. Помните, такой случай у нас был с all right и alright? На самом деле, это только видимость. Altogether – полноценное английское слово, которое заслуживает справедливого внимания. Давайте в таком случае посмотрим, как отличить это слово от другого английского сочетания all together.

    Confusing words. Altogether or All together

    Altogether

    Altogether – это наречие, которое можно перевести как «совершенно, полностью, в общем». В английском языке это слово можно передать с помощью entirely или completely. Также можно встретить значение «все, включая всех». Давайте понаблюдаем это на примерах с переводом.

    That was altogether too difficult a task.

    Altogether, it was a good week’s work.

    Altogether, it cost over a thousand pounds to put on the show.

    He was altogether confused by the question.

    The first semester was altogether too difficult for me.

    All together

    All together – это, как видите, два слова английского словаря. Они переводятся как «все (всё) вместе», в общем. Точное значение можно увидеть в примерах.

    Let’s sing a song. All together now!

    The fans in the stadium sang the national anthem all together.

    The last time the family was all together was three years ago.

    The missing group was last seen all together at the mountain top.

 
Поддержка