Вот сколько должно быть жалоб на неверную проверку "Разминки", чтобы перестроили бизнес-процесс?

  • Denis Berber больше недели назад

    Преподаватель LearnatHome did verify your variant “Кто, как не ты, приютила бы меня?” 2 hours ago
    your translation "Who else but you would have taken care of me?" has been declined with the comment

    taken care - посмотрите в словаре "приютить"
    Возможные варианты:
    Who else but you would have sheltered me?

    https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3991211_2_1&s1=take%20care%20of - смотрим значения "take care of" и что мы видим?

     
     
     
     
  • Svetlana Panarina больше недели назад

    Денис, мультитран - отличный источник переводов, особенно специфических, технических. Однако если вы перепроверите выражение take care of в англо-английских источниках, например, в оксфордских, кембриджских словарях или в вебстере, то значение приюта там не присутствует.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка