• Timofey больше недели назад

    Я заранее извиняюсь, если темы уже были, но некогда топики просматривать...
    Очень, очень хочется:
    1. Словарь пользователя. Попросил подсказку на слово - получил слово в личный словарь. И тестик бы какой-нибудь... на запоминание.
    2. Подсказка по буквам, а не по слову (а иногда и словосочетание вываливается...)
    3. Цели больше 30 уроков в месяц, для стахановцев).

     
     
     
     
  • Staff больше недели назад

    Тимофей, хорошие идеи, спасибо!
    Над словариком работаем, скоро появится.
    Надо продумать модель расчета, добавить можно.
    Больше 30 уроков это многовато ) Мы лучше их разбавим новыми активностями.
    Оставайтесь с нами!

     
     
     
     
  • Timofey больше недели назад

    Супер! Спасибо за словарь!))))
    А теперь еще знаетечо.. знаетечо... надо добавить уроки на выученные слова. Например, 5 уроков прошел - теперь сделай упражнения на выученные слова, типа тест, русско-английский и англо-русский перевод. И пока не сдашь - дальше низзя. Ну и повторять с некоторой периодичностью. А то забываются выражения.

     
     
     
     
  • Максим Березуцкий больше недели назад

    Сегодня первый раз плотно посидел на вашем сайте... пока по улучшениям ничего предложить не могу (но буду думать, т.к. совершенству нет предела). Всё очень понравилось!!! Сайт сделан красиво и с душой! Админы отвечают быстро, эффективно и по делу. Наилучшие пожелания создателям !!! :)

     
     
     
     
  • Staff больше недели назад

    большое спасибо за отзыв!

     
     
     
     
  • Oleg Nowoselzew больше недели назад

    Действительно. Среди тех, кто выбирает упрощенный режим, стахановцев хватает. Но тогда вопрос: может это не имеет отношение к проработке текста очередного ролика, если при нажатии одной кнопки, появляется все слово? Конечно, с одной стороны, прогресс идет понимания на слух, с другой стороны таким "стахановским методом" можно же и весь контент освоить. Останутся одни повторения В чем же положительные стороны упрощенного режима по отношения к обычному? У меня просто есть сомнения: вроде если включить полный режим- будет полный провал.

     
     
     
     
  • Максим Березуцкий больше недели назад

    Вот у меня уже появилось первое предложение: установите пару-тройку монологов Robin Williams (Golf, из концерта Weapons of sefl-distruction. Part 3, Клинтона/Монику, про Буша-его тупизмы, и "Almost") или монологи из фильма "Man of the year".

     
     
     
     
  • Максим Березуцкий больше недели назад

    Предложение №2 есть неплохие и небольшие спичи Мишель Бахман (Michele Bachmann) - КЛАССНЫЕ !!! у Обамы тоже есть интересные вещи - про успехи русских в космосе и про убогость американского образования.

     
     
     
     
  • timur13 больше недели назад

    Предлагаю добавить более подробную статистику (желательно с визуализацией) по пройденному материалу, а также рейтинги как по отдельным занятиям, так и общие по всему сайту (по различным критериям). Кстати, очень интересна и общая информация по проекту, например, сколько всего пользователей зарегистрировано, сколько пользователей какие уровни достигли и т.д.
    Внутри заданий также интересно - сколько времени ушло на какие слова, сколько было опечаток (подборов), как отличаются эти показатели от средних (или средних для определенного уровня).
    Даже если ничего из этого никогда не будет сделано, огромная благодарность за великолепный ресурс! Добавлю, что каждый раз немного неудобно проходить разминку, т.к. насколько я понимаю, ответы проверяются вручную, и мне неудобно тратить чужое время, затрачиваемое на комментирование моих ошибок.
    И еще вопрос: насколько долго ресурс будет оставаться бесплатным для пользователей?

     
     
     
     
  • Андрей Ивашкин больше недели назад

    Хотел бы попросить давать более точный русский перевод фразы. Например, фразу: "One of our passengers left his paperwork in his suitcase" вы переводите как: "У нас один пассажир забыл документы в чемодане". Мне кажется, что начало фразы логичнее было бы перевести: "Один из наших пассажиров...". Может быть не совсем удачный пример, но надеюсь, что смысл понятен.
    Просто когда по тексту упражнения переводишь обратно с русского на английский, слишком "литературный" перевод не удобен.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка