Проверочные комментарии в разминке

  • Александр Волков больше недели назад

    Много "копий" было сломано на форуме относительно логики проверяющих. Со своей стороны у меня вопрос. Почему, проверив фразу и найдя в ней ошибку, вы пишите комментарий о некорректно подобранном слове, предлоге и прочее. То есть находите только одну ошибку. Когда, например, пользователь с этим несогласен и уверен в правильности этого, вы исправляете комментарий, но тут же указываете на другую ошибку в этом же отправленном переводе. Скажите, пожалуйста, нельзя ли охватывать единым комментарием все ошибки, сделанные в переводе, а не выдавать их по одной. Мне это не понятно. Проверка кажется поверхностной и конвейерной. Это не в плюс опции "Разминка".

     
     
     
     
  • pyshmintsev больше недели назад

    К сожалению, нельзя. Наш принцип проверки основывается на комментировании только первой от начала ошибки. Все остальные ошибки часто комментировать не имеет смысла из-за того, что первая ошибка вносит неприемлемые искажения. Механизм проверки действительно является конвейером. Как на любом конвейере существует определенный процент брака. Когда вы сообщаете о несогласии с комментарием, перевод отправляется в редакцию и перепроверяется. А дальше может быть 3 сценария: 1. ваш вариант принимается без комментария, 2. остается с прежним комментарием, 3. комментарий меняется. Обратите внимание, что комментарий не обязательно означает ошибку, а может содержать рекомендацию именно вам. Последние комментарии лично вам мы стараемся делать более развернутыми, потому что вы активно участвуете, но наши возможности не безграничны. Одномоментно обрабатываются сотни новых переводов, и это действительно конвейер.

     
     
     
     
  • Александр Волков больше недели назад

    Насчет брака. Согласен. Но это не отменяет стремления к его снижению. Этого, судя по тому, что я вижу в одобренных переводах ошибочные, тогда как мне аналогичные забраковали, не происходит или происходит медленно. Взять хотя бы последний комментарий с bas station. Именно это выражение продолжает находиться в одобренных вариантах перевода, несмотря на комментарий о его некорректности. Уже неоднократно пытался сказать, что их нужно или убирать из одобренных как неправильные, или не писать комментарий об их некорректности. Но по-прежнему продолжаю наблюдать тот самый брак. Это вызывает недоумение, и складывается ощущение, что пользователей не всегда хотят слышать. Обидно.

     
     
     
     
  • pyshmintsev больше недели назад

    Мы вас слышим. Делаем, что в наших силах, но если взять конкретно этот пример, то я лично его сегодня вам откомментировал, а вот другие аналогичные в запаре не проверил. При этом комментарий преподавателя по вашему случаю тоже был верный, но более общий. У нас, бывает, старые косяки вылезают. Работаем. В начале следующего года планируем предложить кое-что интересное по переводам. В этом году тоже будут новости, но не с проверкой переводов. Вам спасибо за участие.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка