Вопрос Светлане Панариной.

  • Людмила Бейкова больше недели назад

    Здравствуйте, Светлана. возможно, я не в тему, вопрос не связан с английским языком. Почему-то мне пришли проверенные переводы мои и не мои. причём, не моих в разы больше. Как такое может быть?

     
     
     
     
  • Staff больше недели назад

    Людмила, добрый день.
    Вероятно возникла ошибка. Мы обязательно проверим почему такое произошло в вашем случае.
    Спасибо

     
     
     
     
  • Ella Roytman больше недели назад

    Здравствуйте, Светлана. У меня вопрос: почему "It's time to take the train" - time пишется без артикля, а by the time-c артиклем. Спасибо.

     
     
     
     
  • Svetlana Panarina больше недели назад

    Ella, добрый день! На Ваш вопрос я бы ответила двумя способами. 1. Это устойчивые выражения, просто запомните их (это реально так). 2. Если вы хотите покапаться в артиклях, то я бы объяснила так. It's time переводится как "пора, пришло время". Речь идёт не об определенной поре или об определенном времени, поэтому артикль не нужен. By the time - к тому времени, как. Здесь всегда речь идёт об определенном времени (ведь дальше вы говорите, к какому времени), поэтому нам нужен the.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка