Ошибочно допушенные варианты перевода.

  • Александр Волков больше недели назад

    Уважаемые преподаватели, хочу обратить ваше внимание на то, что среди допущенных вариантов к переводу фразы “Думаешь, я и дня не смогу прожить.” присутствуют вопросительные выражения, хотя это утверждение. Получаю от вас регулярно замечания на эту тему, хоть и делаю это не умышленно, а на автомате, не замечая вопросительный знак в русской фразе. А вы вдруг допускаете такие варианты.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка