Будущее время после If

  • Александр Волков 5 дней назад

    Здравствуйте. Фраза “Если вдруг ты не сможешь узнать свою дочь.” Перевод "If you aren't able to recognize your daughter suddenly ." проверен с комментарием "If you aren't able" - нужно будущее время.

    Подобный комментарий кажется нонсенсом по меньшей мере. Преподаватели уж точно должны знать твердое правило, что будущее время после if не употребляется, за исключением ограниченного числа случаев. Однако ни один из них под эту фразу не подходит, как я понимаю. Поясните, пожалуйста.

     
     
     
     
  • pyshmintsev 4 дня назад

    Комментарий верный. Речь не идет об условном предложении, где есть 2 части - причина и следствие. Иначе получается другой смысл. И еще один совет. "Suddenly" лучше поставить после IF.

     
     
     
     
  • Александр Волков 4 дня назад

    То есть данный вариант не является причинно-следственным? Ведь здесь спорный контекст, поскольку фраза вырвана. "Если ты не сможешь признать дочь, то что дальше", например. В этом и недостаток перевода вырванных фраз, когда не знаешь, о чем шла речь. Можно интерпретировать по-разному.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка