• Александр Волков 4 дня назад

    А вот другой пример, по которому хотелось бы получить уточнение.
    Фраза “Я села в свою машину и помчалась по дороге, сильно взволнованная.”
    Перевод "I got into my car and dashed along the road being in a state so much ." проверен с комментарием
    "Хорошо, но нет "взволнованная" Как же тогда понимать то самое "be in a state". http://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/be-in-get-into-a-state?q=be+in+a+state. В одобренных вариантах было это выражение, кстати, но его оперативно оттуда убрали. Разве нельзя его употребить?

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка