present perfect or past perfect or past simple для законченного действия (отремонтировал)

  • Мазюк Александр больше недели назад

    Добрый день форумчане, в уроке Lesson "All active tenses." (https://www.learnathome.ru/learn-english/all-active-tenses/writing), на примере слова "отремонтировал", закоченное действие выражается с помощью present perfect. А чуть ниже, в вопросе, с помощью past simple (обязательный вариант) и эта же фраза ниже переведена с помощью past perfect (помечена как правильная).
    Маркеров типа "вчера", до 14ч. и т.п. как вы видите - нет.
    Так вот, я не понимаю, почему используются разные времена?

    No, he hasn't fixed computers. - правильный вариант.
    No, he didn't fix computers. - обязательный вариант.
    Перевод: Нет, он не ремонтировал компьютеры.

    Why hadn't he fixed the computer?
    Перевод: Почему он не отремонтировал компьютер?

     
     
     
     
  • Владислав больше недели назад

    Это во многом зависит от контекста. В коротких предложениях контекста как правило не дается, поэтому это зависит от того, что человек хотел сказать. Если мы используем present perfect- мы хотим подчеркнуть то, что компьютеры не починены до сих пор, нет результата. Говоря через past simple мы ссылаемся на действие в прошлом, которое с настоящим не связано. I didn't fix the computers (когда был сегодня в офисе я должен был их починить, но я не сделал этого), i haven't fixed the computers (я, к примеру, все еще в офисе и должен их починить, но не сделал этого пока). С past perfect нам всегда нужно уточнить, либо знать время, к которому действие произошло или не произошло. Например: I hadn't fixed the computed by the time when I left the office.

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка