How can I help English native speakers to learn Russian?

  • Stan Wolfe больше недели назад

    Создаю тему в которую буду копировать свои посты помощи иностранцам с их заданиями по английскому языку и соответственно буду просить ссылки на источники на английском по русской грамматике, как лучше подсказать и т.д. При этом я получаю практику общения с Native English speakers а они учат меня Английскому, проверяя мои задания на сайте Busuu.
    Вот сегодня обьяснял про склонение падежей существительных в предложении: я работаю в офисе
    Сам вспомнил Русский язык немного :)
    Я работаю в офис.

    I work at the office - я работаю в офисе ( where - где? - в офисе, предложный падеж Instrumental case (о ком? О чем? Об офисе) Я работаю в офисе. Я говорю об офисе) - окончание - е
    офис+е - офисе.
    Russian language has 6 cases. But English has only 2 cases. Nominative and Possessive cases.

    You're welcome here to have more practice in Russian:

    https://www.duolingo.com/skill/ru/Basics-1

    Tips and notes
    Welcome to our course!

    Now you are ready to proceed to the main part of the tree!

    We are happy that you have chosen our Russian course. Just to make it clear, we are using American English in this course—but don't worry, we will accept all versions of English where appropriate. Just be careful around expressions like "bathroom" or "1st floor", because these may mean different things than what you are used to.

    Cases and word order

    Russian is an inflected language, so the forms of nouns and modifying adjectives correspond to their role in the sentence.

    These forms are called cases. Russian has 6 cases: Nominative, Accusative, Genitive, Prepositional, Dative and Instrumental. The Nominative is the dictionary form; as for the others, we are going to cover them gradually, one by one.

    This allows for a more loose word order. But not random! A typical word order is subject—verb—object. “Old” information (the things you tell about) is normally closer to the beginning of the sentence which is probably why pronouns are often found closer to the beginning of a sentence than a noun would be :

    I know him. → Я его́ зна́ю.
    I know Maria. → Я зна́ю Мари́ю.

    That includes words like “here”, “in this way”, “then” and so on.

    Unlike English, adverbs are NOT universally grouped at the end. So pay attention to the typical positions for the expressions of time, place and manner. Eg. “very much” is typically in the end-position in English, but in Russian it is just before the thing that is "very" or “very much”:

    She likes to read very much = Она́ о́чень лю́бит чита́ть

    Good luck!
    Vowel reduction

    Like in English, vowel letters aren't all pronounced just like in the alphabet. In Russian, unstressed syllables have vowels reduced:

    А and О become the same uh-sound
    И and Е (Э) become the same sound similar to "i" in "hit"
    Я actually becomes an i-like sound, not an uh-like (except in a few words). This also affects "а" after ч,ш,щ,ж or ц in many words (sadly, not all).

    So, when a vowel is not stressed, it becomes weaker, somewhat shorter, and also some vowels become indistinguishable.

    The unstressed syllable is strongest just before the stress. In all other places it is even weaker than that (though, some long words, especially compounds, may acquire a secondary stress). This makes the system different from the English one, where stronger and weaker syllables tend to alternate.
    More on the case system

    For now, we only study simple sentences that either use the dictionary form, the Nominative case, or use the Accusative (direct object of an action), which has the same form for many classes of nouns.

    The case is defined by its use. Nevertheless, these forms have names, usually calques from Latin that reflect some typical use (but not the only one):

    Nominative (subject)
    Accusative (direct object)
    Genitive ("of" something)
    Prepositional (place or topic)
    Dative (recipient, "indirect" object)
    Instrumental (means of action)

    As you can see, these names are of little use until you know what sentence, verb or preposition requires that you use that particular form.

    some nouns of foreign origin are indeclinable, i.e. all their forms are the same. This includes words like метро, Дженни or кафе.
    0 0
    2017 © busuu Ltd

     
     
     
     

Поделитесь своим мнением. Для этого, нужно войти или зарегистрироваться

 
Поддержка