В принципе, оба варианта правильные, на переводе разница не скажется. Однако второй вариант предполагает большую настойчивость со стороны говорящего (можно даже предположить, что в первом письме никакой информации не было, и автор письма настойчиво просит информацию еще раз).
Использование вспомогательного глагола в утвердительном предложении в настоящем времени можно интерпретировать как усилительное слово "действительно" в русском языке:
We DO need some more details - Нам ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужны детали.
Кроме того, второй вариант звучит более формально, чем первый.
Staff больше недели назад
Как правильно?
Tatiana Gorshkova больше недели назад
В принципе, оба варианта правильные, на переводе разница не скажется. Однако второй вариант предполагает большую настойчивость со стороны говорящего (можно даже предположить, что в первом письме никакой информации не было, и автор письма настойчиво просит информацию еще раз).
Использование вспомогательного глагола в утвердительном предложении в настоящем времени можно интерпретировать как усилительное слово "действительно" в русском языке:
We DO need some more details - Нам ДЕЙСТВИТЕЛЬНО нужны детали.
Кроме того, второй вариант звучит более формально, чем первый.
Staff больше недели назад
Спасибо!
marat1 больше недели назад
Хорошо!