Названия улиц в английском языке

  • Катрина В. more than a week ago

    Возникла такая проблема: знакомый англичанин попросил написать ему адрес моего дома (он будет сам добираться). Вопрос такой: как написать - русские улицы английскими буквами или все по-английски?

     
     
     
     
  • крутой юрист more than a week ago

    Напишите все на русском языке! Пусть покажет бумажку таксисту)))

     
     
     
     
  • Эвелина more than a week ago

    Пишите все транслитом, это беспроигрышный вариант!

     
     
     
     
  • Катрина В. more than a week ago

    А что такое транслит?

     
     
     
     
  • Эвелина more than a week ago

    Ну то есть русские слова английским буквами

     
     
     
     
  • Михаил Степанов more than a week ago

    Эвелина, транслитом лучше писать названия улиц, а сама улица - это Street, квартира - apartment и т.д.

     
     
     
     
  • Катрина В. more than a week ago

    Тогда для примера: как стоит перевести "улица Катукова, д.80, кв. 43"

     
     
     
     
  • olga dubova more than a week ago

    Думаю, 43, 80 Katukova Street

     
     
     
     
  • Катрина В. more than a week ago

    А не Katukov's Street?

     
     
     
     
  • Кисыч more than a week ago

    Сказано же, что названия переводятся транслитом, без применения английской грамматики и лексики

     
     
     
     
  • Катрина В. more than a week ago

    А можно как-то дом и квартиру по-другому разграничить? Боюсь, перепутает))))

     
     
     
     
  • Ya_noor more than a week ago

    Можно так: apt.43, 80 Katukova Street

     
     
     
     
up

Share your opinion. To do this, you need to log in or sign up

 
Support