Блог

Газеты на английском языке

Похожие посты

  • Пресса на английском языке – практически неисчерпаемый источник пополнения лексического и грамматического запасов. Кроме того, читать газетные и журнальные статьи не так «муторно», если позволите. Они короче, динамичнее и злободневнее, нежели книги. При этом из них можно почерпнуть важную фактическую информацию о том, «как у них». Кстати, занимательно сравнить взгляд российских и зарубежных медиа на одни и те же события.

    Есть несколько периодических изданий Великобритании и США, которым стоит уделить внимание при изучении английского языка. Однако следует оговориться: для изучения языка стоит отбирать «нейтральную» прессу, то есть не желтую и не подростковые, женские или мужские журналы. Тематическая пресса ограничивается лексикой из одного семантического поля, в то время как нейтральная покрывает все темы повседневной жизни: политику, финансы, моду, культуру, питание, здоровье, образование и т.д.

    Обзор полезных газет на английском языке

    Перед началом позвольте дать небольшую грамматическую справку: названия газет употребляются с определенным артиклем the.

    английская гaзетa the guardian

    Пожалуй, самая нейтральная британская газета. Она сосредоточена, в отличие от многих изданий Туманного Альбиона, не столько на внутренней политике государства, сколько на международных отношениях – что делает ее увлекательной для «интернационального» читателя.

    Что касается языковой стороны, то имеются статьи как довольно объемные, так и не очень. Предложения распространенные, что позволяет заострить внимание на содержащихся в них грамматических  и лексических структурах. Рекомендуем начать работу с этой газетой со статьи «Trainee teachers face tougher English and math tests»: она и по объему небольшая, и злободневная, и набор грамматики в ней приличный.

    гaзетa на английском the times

    Еще одна национальная газета Великобритании. По объему обозримого материала она уступает “The Guardian”, что является ценным для начинающих работать с английской прессой. В основном, фокус идет на британскую действительность, однако мировые новости всегда оказываются в ее заголовках, что облегчает поиск. Однако есть минус: просмотр онлайн-версии газеты возможет только при подписке.

    Язык статей довольно-таки занимательный с изрядной долей английского юмора. Это, с одной стороны, добавляет пикантности, с другой, немного затрудняет чтение и понимание. Естественно, такой стиль требует длинных предложений и витиеватых оборотов. Так что, новички, watch out! Это издание больше подойдет для опытных изучателей.

    американская гaзетa the new york times

    Американская национальная газета, в которой отчетливо чувствуются патриотические нотки. Как и The Guardian, она покрывает буквально все темы, но в русле национальной культуры. Больше внимания уделено все-таки политике, бизнесу и финансам. Немного отвлекает обилие рекламы, однако в отличие от британских газет, на нее еще можно не обращать внимание.

    В плане лексики эта газета – просто клад. Если вы время от времени посматриваете американские фильмы в оригинале, то в этой газете вы найдете всю лексику, которая в них используется. Все реалии американской жизни описываются оригинальными названиями, поэтому запаситесь терпением и словарями, если планируете работать с этой газетой. Грамматика упрощена, что вообще характерно для American English. Однако чтение это не упрощает: многие «ненужные» части предложений опущены и приходится додумывать самому. Объем статей внушительный, так что с учетом предыдущих трудностей, рассчитывайте силы.

    В качестве бонуса для своих читателей, некоторые статьи сопровождаются мультимедийными вставками. Вот, например: Interactive map. Murder: New York City

    американская гaзетa the washington post

    Как говорит само название, эта газета федерального значения. С большей охотой описываются политические события. Другими словами, будь в США президентские выборы, обострение конфликтов на Ближнем Востоке или очередной ураган, добрая половина статей одного выпуска будет посвящена этому. Международные конфликты вообще у этого издания в чести. Однако повседневным темам также уделено достаточно места и внимания. В общем и целом, на полосах The Washington Post найдется все – главное отыскать.

    Если говорить о лексике и грамматике, то предложения средние по величине, что делает чтение и понимание сносным.  В большинстве из них соблюдается прямой порядок слов, можно также пополнить запас вводных структур. Подбор лексики соответствует уровню intermediate. Так что, если вы ранее изучали английский язык, это издание сослужит вам хорошую службу при первом знакомстве с англоязычной прессой.

    гaзетa на английском the moscow times

    Это российское издание – мать-кормилица всех студентов-лингвистов и бизнесменов столичного региона. Сосредоточена на политике и финансах, однако на ее страницах можно найти и статьи по культуре, спорту и даже гастрономии. Не стоит лишний раз заострять внимание на том, что по большей части описывается российская реальность.

    Но нас с вами интересует лингвистическая рубрика, которая время от времени появляется в этой газете. Как правило, она касается перевода и готовится к публикации профессиональными переводчиками. Авторы статей – как российские, так и зарубежные журналисты. В этом тоже есть свой плюс: знаменитый лингвист, преподаватель и специалист по межкультурной коммуникации и диалогу культур Светлана Григорьевна Тер-Минасова говорила, что при поездке в Лондон вы не будете рассказывать его жителям о Биг Бене, Трафальгарской площади и Букингемском дворце – они это знают не понаслышке. Наоборот, они попросят вас рассказать о  России. Вы уверены, что сможете рассказать на английском языке о Пушкинском музее, Третьяковской Галерее, Мавзолее, Царском селе, Кунсткамере, Золотом кольце, Сочи, Байкале?

    Возвращаясь к делу, хочется отметить, что русские реалии политической и повседневной жизни даются в этой газете в переводе как российских, так и зарубежных журналистов. Прочитав всего один выпуск, можно изрядно заправить свой словарный запас. Что касается грамматики, а именно синтаксиса, то предложения не уступают по сложности британским и американским аналогам, однако все же имеют тенденцию к небольшой длине. Так что мы бы смело рекомендовали эту газету для уровня intermediate – upper-intermediate.

    Добавлено: 29.01.13

 
Поддержка