Возможны проблемы с расчетом эффективности при выполнении уроков. Работаем над исправлением.
Блог

Обедаем по-английски

  • Какие выражения, связанные с приемами пищи, вы знаете? Наверное, их можно сгруппировать таким образом:

    Таблица. Выражения для приема пищи на английском языке.

    Have/ take…

    For…

    Have breakfast
    Have lunch
    Have dinner
    Have supper

    For breakfast
    For lunch
    For dinner
    For supper

    Но вы уверены, что знаете, какой смысл вкладываете в каждый из приемов пищи? Ведь, к примеру, английский и американский dinner – это действительно «обед», но вот во сколько проходит этот прием пищи и в каких количествах? Может, он больше похож на русский ужин или supper? Давайте попробуем разобраться…

    Dinner считается основной пищей за весь день. Она может приниматься и в полдень, и вечером. И в том, и в ином случае dinner – это «культурный» прием пищи, со всей семьей за большим столом.

    Supper – это более легкий прием пищи вечером. Вы не заметили, что ‘supper’ и ‘soup’, ‘sup’ имеют одинаковые корни?

    Lunch – это полуденный эквивалент supper. Этот прием пищи менее формален, нежели dinner.

    У англичан есть строгие рамки, в которые вписываются времена приема каждого вида пищи. Основных – три:

    1. Breakfast - между 7:00 и 9:00,
    2. Lunch - между 12:00 и 1:30 p.m.
    3. Dinner (иногда его называют Supper) – Основная еда. В любое время между 6:30 и 8:00 p.m. (т.е. прием пищи вечером)

    Многие бы возразили, что такие определения различаются не только между англичанами и американцами, но и даже внутри одной страны. Вот, например, результаты исследования, проведенного Dialect Survey среди 10661 жителей США. Респондентами предлагалось ответить на вопрос: "What is the distinction between dinner and supper?" Вот что получилось на выходе.

    Какова разница между dinner и supper?

    1. supper  - прием пищи вечером, dinner – в полдень. (7.79%)
    2. supper  - прием пиши вечером, dinner – основная еда за день. (7.76%)
    3. dinner – более формальная еда, нежели supper (12.12%)
    4. нет разницы, оба слова имеют одинаковое значение (34.56%)
    5. Я не использую слово supper (33.14%)
    6. Я не использую слово dinner (0.82%)

    Добавлено: 23.12.13

 
Поддержка