Блог

Как быть вежливым по-английски?

Похожие посты

  • Навыки социального общения- ключ к успеху в учебе, работе и других видах жизнедеятельности человека. В свою очередь, умение грамотно вести коммуникацию основывается на всем известном качестве – вежливости. В идеале оно воспитывается с детства, но как быть с коммуникацией на иностранном языке? Ведь многие начинают его изучать уже в зрелом возрасте. Конечно, можно ограничиться своевременной вставкой в свою речь слов please, thank you, sorry, excuse me. Однако задайте себе вопрос: «Умею ли я грамотно и своевременно пользоваться этими единицами?» В этой статье мы постараемся ответить на этот вопрос.

    как быть вежливым

    THANK YOU (= THANKS) 

    Как только вы получите желаемое от собеседника, не премините поблагодарить его этим словом.

    • Here is your umbrella. – Thank you (=Thanks).
    • Thank you (=thanks) for helping with the report.
    • Thank you (=thanks) so much for your advice.

    PLEASE 

    Это слово рекомендуется использовать во всех случаях, когда вам что-то нужно получить или добиться от собеседника.

    • Would you close the door, please?
    • Give Tom some time to think, please.
    • Don’t turn the radio off, please.
    • Can I have your e-mail, please?
    • Could you give me your pen, please?

    Однако специалисты по риторике не рекомендуют часто использовать это слово в общении с вышестоящими лицами. Вместо этого стоит использовать развернутые конструкции с союзом if:

    • If it is possible, would you be so kind to have a look at this document?

    EXCUSE ME 

    Это слово используется ПЕРЕД тем, как побеспокоить, прервать или обратиться к кому-либо.

    • Excuse me, where is the underground?
    • Excuse me, could you repeat the last sentence, please?
    • Excuse me, I have a question here.

    SORRY (= IM SORRY)

    Это слово, наоборот, используется ПОСЛЕ того, как вы уже побеспокоили или прервали кого-либо.

    • Sorry (= I’m sorry), did I interrupt you?
    • Sorry (=I’m sorry), I didn’t mean to bother you.
    • Sorry (= I’m sorry), that was my mistake.
    • Sorry (= I’m sorry) for disturbing you during the lecture.

    Кстати, многие злоупотребляют в излишнем стремлении казаться вежливыми слово ‘pardon’ вместо sorry. Этого стоит избегать, ведь черезчур навязчивое применение слова ‘pardon’ звучит вульгарно и немного принебрежительно. Единственный оправданный случай его применения – это когда вы хотите переспросить кого-либо.

    • They are moving out tomorrow. – Pardon? – I said, they are leaving tomorrow.

    Еще один интересный факт: новозеландские ученые провели исследование и обнаружили, что слово sorry наиболее часто употребляется, когда вы чувствуете себя неловко, например, за то, что передали своему соседу за столом соль, а не перец, как он того просил.

    Добавлено: 31.05.12

2 комментария к статье Как быть вежливым по-английски?

 
  • Константин больше недели назад

    Thank's

     
     
     
     
  • Olga больше недели назад

    it's an useful article, thank you

     
     
     
     
 
Поддержка