Блог

Финансовый отчёт в деловом английском. Часть 2 – пункты отчёта

  • В предыдущей части мы разобрались, как правильно обозначать суммы и их соотношения в финансовом отчёте на английском языке. Но, конечно, финансовый отчёт состоит не только из цифр, но и из пунктов, которые эти цифры характеризуют. Ведь отчёт, разобранный в первой части, - это простая версия. Чтобы иметь дело с более сложными финансовыми документами (что обычно и происходит на практике), требуется гораздо более содержательный словарный запас. Постараемся восполнить в этой части пробелы в англоязычном финансовом лексиконе.

    Financial english

    • Assets – активы
    • Liabilities – долги, обязательства
    • Net worth – чистый капитал, собственные средства
    • Equity – акционерная часть капитала компании
    • Inventory – опись имущества
    • Machinery and equipment – техника и оборудование
    • Furniture and fixtures – Мебель и движимое имущество
    • Leasehold improvements – повышение стоимости арендованной собственности
    • Intangibles – неосязаемые активы
    • Research and development – исследования и разработки
    • Patents – патенты
    • Market research – исследования рынка
    • Goodwill – цена фирмы
    • Organizational expense – организационный расходы
    • Accrued expenses – начисленный расход
    • Current portion of long-term debt – текущие платежи по долгосрочному займу
    • Non-current portion of long-term debt – внеоборотные платежи по долгосрочному займу
    • Notes payable to officers, shareholders or owners – счета к оплате должностным лицам, акционерам или владельцам
    • Contingent liabilities – условная задолженность

    Для более "продвинутых", предлагаем обратиться к сайту Американской ассоциации малого бизнеса - https://www.sba.gov/content/financial-statements. Там Вы найдете не только лексику для финансового отчёта, но и объяснение каждого термина на английском языке.

    Добавлено: 14.02.12

 
Поддержка