Блог

Идиомы про собак и кошек

Похожие посты

  • Про кошек и собак на английском языке

    Кошки и собаки – любимые домашние животные во многих культурах. Вероятно, это и объясняет обилие фразеологизмов и устойчивых выражений с этими животными в разных языках. Кстати, эти идиомы могут выражать как нечто положительное, так и отрицательное – в зависимости от того, как к этим животным относятся в стране происхождения языка. Давайте остановимся на них поподробнее.

    (Скачать обои на рабочий стол)

    Идиомы с CAT

    • Be the cat’s whiskers – быть лучше всех
      He’s the cat’s whiskers in this group. - Он самый лучший в этой группе.
    • Has the cat got your tongue? – ты что, язык проглотил?
      Tell her everything – has the cat got your tongue? - Расскажи ей всё – ты что, язык проглотил?
    • Let the cat out of the bag – рассказать всю подноготную, всю правду
      The president let the cat out of the bag and told about the military actions. - Президент раскрыл всю правду и рассказал о военных действиях.
    • Like the cat that got the cream – как для кота масленица, на седьмом небе.
      After having seen the ring, Natasha looked like the cat that got the cream. - После того, как она увидела кольцо, Наташа была на седьмом небе.
    • Look like something the cat dragged/ brought in – выглядеть грязным, затасканным
      Why does your backpack look like something the cat dragged? - Почему твою рюкзак такой потасканный?
    • Not have a cat in hell’s chance – не иметь ни единого шанса
      We don’t have a cat in hell’s chance in this race. - У нас нет ни единого шанса в этой гонке.
    • Put/ set the cat among the pigeons – пустить козла в огород, навлечь беду
      By giving a job to Steve, you set the cat among the pigeons. - Стиву работу, ты пустил козла в огород.
    • When the cat’s away – когда начальства нет... (все остальные развлекаются)
      When the cat’s away, we like having an extra break. - Когда начальства нет, мы любим устроить себе еще один перерыв.
    • Fat cat – денежный мешок, толстосум
      Has this fat cat swept you off your feet? - Тебя что, закадрил этот денежный мешок?
    • Fight like cat and dog – ругаться как кошка с собакой
      Since the divorce they have been fighting like cat and dog. - С самого развода они ругаются как кошка с собакой.
    • Not enough room to swing a cat – яблоку негде упасть
      This hotel won’t have enough room to swing a cat during the film festival. - В этом отеле будет яблоку негде упасть во время кинофестиваля.

    Идиомы с DOG

    • A dog in the manger – собака на сене.
      She was acting like a dog in the manger. - Она вела себя как собака на сене.
    • A dog’s breakfast/ dinner – беспорядок, кошмар
      They’ve made a dog’s breakfast out of the new house. - Они устроили бедлам в новом доме.
    • Dressed up like a dog’s dinner – неуместно выряженный
      She came to the date dressed up like a dog’s dinner. - Она пришла на свидание выряженной как пугало.
    • Every dog has his/ its day – и на нашей улице будет праздник
      Don’t get despaired. Every dog has his day. - Не отчаивайся. И на нашей улице будет праздник.
    • Going to the dogs – разрушающийся, увядающий (о здании, месте)
      This tourist destination is likely to go to the dogs unless it’s funded properly. - Это туристическое направление будет утеряно, если не будет достаточно профинансировано.
    • Like a dog with a bone – идущий до конца, перфекционист
      When it comes to making a profit, he acts like dog with a bone. - Когда речь идет о получении прибыли, он идет до конца.
    • Let sleeping dogs lie – не будите спящую собаку
      Don’t tell him about your mistake, let sleeping dogs lie. - Не говори ему о своей ошибке, не буди спящую собаку.
    • The tail wagging the dog – яйца учат курицу
      I know what to do, I can’t let the tail wag the dog. - Я знаю, что делать, не могу позволить, чтобы яйца курицу учили.
    • You can’t teach an old dog new tricks – горбатого могила исправит
      He still uses a typewriter instead of a computer. You can’t teach an old dog new tricks. - Он всё ещё использует печатную машинку вместо компьютера. Горбатого могила исправит.
    • Top dog – лидер, главный, победитель
      Jenny Smith is sure to become top dog in the race. - Дженни Смит точно станет победителем в гонках.

    Английские идиомы о других животных

    Идиомы о животных на английском языке

    Может, вы тоже используете в своей речи или встречали «котопёсные» фразы? Поделитесь с нами в комментариях!

    Добавлено: 12.07.14

 
Поддержка